И спускаясь по дорог я продолжалъ думать: «Мой мундиръ произведетъ на нее впечатлніе, галуны на немъ новые и красивые, сабля будетъ звенть по полу». Какая-то нервная радость охватывала меня, и я шепталъ про себя:- Кто знаетъ, что еще можетъ случиться!
— Я поднялъ голову и развелъ рукой. Не нужно униженій, честь прежде всего. Мн все равно, что случится, но я не буду длать попытокъ къ сближенію. Извините, что я вамъ не сдлаю предложенія, красавица…
Господинъ Макъ встртилъ меня на двор, глаза его еще больше ввалились, лицо потемнло.
— Узжаете? Ну, да, конечно. Послднее время вамъ не легко пришлось. Ваша хижина сгорла. — и господинъ Макъ улыбнулся.
И вдругъ мн показалось, что я вижу передъ собой умнйшаго человка во всемъ свт.
— Войдите, господинъ лейтенантъ, Эдварда дома. Ну, прощайте, прощайте, мы встртимся впрочемъ на пристани, когда будетъ отходить пароходъ.
Онъ удалился, повсивъ голову, о чемъ-то думая и насвистывая. Эдварда была въ комнат, она читала. Когда я вошелъ, она была поражена на одно мгновенье видомъ моего мундира, она смотрла на меня какъ-то сбоку, какъ птица, и даже покраснла. Она раскрыла ротъ.
— Я пришелъ, чтобы проститься съ вами, — сказалъ я наконецъ.
Она вдругъ встала, и я видлъ, что мои слова произвели на нее нкоторое впечатлніе.
— Гланъ, вы собираетесь хать? Сейчасъ?
— Какъ только придетъ пароходъ.
Я хватаю ея руку, ея об руки, безсмысленный восторгъ овладлъ мной; я восклицаю:
— Эдварда! — и пристально смотрю на нее.
И въ то же самое мгновеніе она становится холодной, холодной и упрямой; все въ ней противилось мн; она выпрямилась. Я стоялъ передъ ней, какъ нищій, я оставилъ ея руки, я отпустилъ ее. Я помню, что съ этого мгновенія я стоялъ и машинально повторялъ: «Эдварда, Эдварда!» нсколько разъ совершенно не думая, а когда она спросила: «Да? что вы хотите сказать?», я ничего не могъ ей сказать.
— Подумайте, вы ужъ узжаете! — повторила она. — Кто-то теперь прідетъ на будущій годъ?
— Кто-нибудь другой, — отвчалъ я, — хижину, вроятно, опять выстроятъ.
Пауза. Она опять взялась за свою книгу.
— Очень жалъ, что моего отца нтъ дома, — сказала она. — Но я передамъ ему вашъ поклонъ.
Я ничего не отвтилъ ей на это. Я подошелъ, взялъ ее еще за руку и сказалъ:
— Прощайте, Эдварда.
— Прощайте, — сказала она.
Я открылъ дверь и сдлалъ видъ, что ухожу. Она сидла съ книгой въ рук и читала, читала и перевертывала страницу за страницей.
Мое прощеніе не произвело на мое никакого впечатлнія. Я кашлянулъ.
Она обернулась и сказала, пораженная:
— Вы еще не ушли, а мн казалось, что вы уже ушли.
Богъ знаетъ, но ея удивленіе было черезчуръ велико, она не разсчитала и преувеличила свое удивленіе, и мн пришла мысль, что она прекрасно знаетъ, что я стоялъ сзади нея.
— Теперь я пойду, — сказалъ я.
Тогда она поднялась и подошла ко мн.
— Мн бы очень хотлось имть отъ васъ что-нибудь на память, если вы теперь узжаете, — сказала она. — Я хотла попросить у васъ кое-что, но это черезчуръ много. Дадите вы мн Эзопа?
Я, не подумавъ, отвтилъ:- Да.
— Такъ, можетъ быть, вы приведете мн его завтра, — сказала она.
Я вышелъ.
Я посмотрлъ на окно. Тамъ никого не было.
Теперь все кончено…
Послдняя ночь въ моей хижин. Я размышлялъ; я считалъ часы, когда наступитъ утро; я приготовилъ себ въ послдній разъ обдъ. День былъ холодный. Почему она просила, чтобъ я самъ привелъ собаку? Хотла ли она со мной говорить, сказать мн что-нибудь на прощанье? Мн нечего было ждать. А какъ она будетъ обращаться съ Эзопомъ? Эзопъ, Эзопъ, она будетъ мучить тебя! Изъ-за меня она будетъ бить тебя, бытъ можетъ такъ же и поласкаетъ, но, во всякомъ случа, она будетъ бить тебя и за дло и не за дло и совершенно испортитъ тебя. Я подозвалъ Эзопа, погладилъ его, положилъ наши головы рядомъ и взялся за ружье. Онъ началъ визжать отъ радости, думая, что мы идемъ на охоту. Я опять положилъ наши головы рядомъ, приставилъ дуло ружья и нажалъ курокъ.
Я нанялъ человка отнести трупъ Эзопа Эдвард.
XXXVII
Почтовый пароходъ отходитъ посл полудня.
Я спустился къ пристани, мои вещи были уже на пароход. Господинъ Макъ пожалъ мн руку и ободрялъ меня тмъ, что мн предстоитъ хорошая погода, онъ самъ бы ничего не имлъ противъ того, чтобы прохаться въ такую погоду. Пришелъ докторъ. Эдварда сопровождала его; я почувствовалъ, что колни мои начинаютъ дрожать.
— Мы хотли проводить васъ на пароходъ, — сказалъ докторъ.
И я поблагодарилъ.
Эдварда посмотрла мн прямо въ лицо и сказала:
— Я должна поблагодарить г-на лейтенанта за его собаку.
Она сжала губы; губы у нея были совсмъ блыя.
Она опять назвала меня господиномъ лейтенантомъ.
— Когда отходитъ пароходъ?
— Черезъ полчаса.
Я ничего не сказалъ.
Эдварда въ возбужденіи оборачивалась то сюда, то туда.
— Докторъ, не пойти ли намъ домой? — спросила она. — Я сдлала свою обязанность. — Вы исполнили вашу обязанность, — сказалъ докторъ.
Она разсмялась, смущенная его постоянными поправками.
— Ну да, разв я не такъ сказала?
— Нтъ, — отвчалъ онъ коротко. Я посмотрлъ на него.