Читаем Папуля полностью

Он откромсал кусочек свиной вырезки, посолил пюре, поддел вилкой мясо. Роуэн заказал макароны – вегетарианцем заделался, и это смахивало на очередную шутку – и ел жадно, губы лоснились от жира. Ливия пила воду, ковыряя вилкой отбивную. Отрезала несколько кусочков, но даже не попробовала, только гоняла их по тарелке. Роуэн что-то говорил, и тут Ливия украдкой перекинула ему на тарелку часть мяса. Роуэн видел, но продолжал говорить.

– Вот что, – обратился Ричард к Ливии, он и сам удивился, что открыл рот. – Не дело это, вместо ужина одну воду хлебать.

Ливия подняла на него взгляд.

– Надо съесть хоть что-нибудь, – настаивал Ричард.

– Ради бога, – вмешался Роуэн, – ты и сам-то почти не ешь.

– Я-то ем, – возразил Ричард. Роуэн напрягся. Ричард заметил, что рука у него под столом, на колене Ливии. – Я-то ем, и Ливии голодать не дам.

– Какого хрена? – взвился Роуэн.

За всю жизнь Ричард ни разу не ударил сына, пальцем не тронул. Рот его наполнился слюной, в висках застучало. Ливия, сидевшая напротив, по-прежнему сверлила его взглядом.

– Ешь, – велел ей Ричард. – Не уйдем отсюда, пока не поешь.

На глаза Ливии навернулись слезы. Она вонзила вилку в толстый кусок мяса, поднесла его ко рту и принялась жевать, и когда глотала, шея у нее ходила ходуном. Она откусила еще кусок, глаза у нее расширились.

– Ради бога, хватит, – сказал Роуэн. – Не надо.

Ливия продолжала жевать.

– Перестань, детка. – Роуэн схватил ее за руку; Ливия застыла с полным ртом и надутыми, как у хомячка, щеками. Выронила вилку, та звякнула об пол. – Мудак ты, – сказал Роуэн, сверля отца злобным взглядом. – Всегда был мудаком сраным.

Подоспела официантка с чистой вилкой; на лице ее застыла вежливая маска – значит, все видела.

– Простите, – проронила Ливия, слезы капали ей на колени.

– Ничего, – проворковала официантка, – ничего страшного, – и, положив на стол чистую вилку, наклонилась за грязной. Все это время она напряженно улыбалась, но в глаза никому не смотрела. Когда она ушла, оставив Ричарда наедине с сыном и плачущей Ливией, Ричард запоздало, будто сквозь сон, подумал: а ведь она, наверное, решила, что он тут главный злодей.

Марион

Машины, дынно-желтые и мандариновые, жарились на подъездных аллеях. Собаки, тяжело пыхтя, валялись в тени. В горах, где жила семья Марион, было прохладней. Все, кто гостил у них на ранчо, по словам Марион, приходились им родней – кого ни возьми, все ей братья и сестры.

Большой дом стоял чуть поодаль от плантации, безмятежный и одинокий, словно корабль, весь в изящной запыленной викторианской лепнине. Первая хозяйка, рассказывала мне Марион, была наследница финикового «короля», любимая и балованная, и повсюду уцелели ее девичьи фантазии – и овальные окна, что открывались внутрь, и высохший пруд, где когда-то буйно цвели водяные лилии и резвились заморские рыбки. С пальм, обрамлявших дом, облетали сухие листья. Легко было представить, как все здесь выглядело раньше, всюду угадывалось прошлое – в высоких травах, в очертаниях деревьев по обе стороны дорожки, что вела к парадному крыльцу с белеными колоннами.

Почти все время мы проводили в просторных комнатах большого дома – нянчили малышей, качали их, пели им песенки, звенели стеклянными бусами над их влажными от жары личиками. Собирали пазлы – причудливые дворцы, ухоженных котят в корзинах – и, едва сложив один, тут же брались за новый. Я нашла книгу о массаже, со вкладками, на которых были обозначены активные точки, и мы тренировались: Марион, задрав рубашку, ложилась на живот, а я, оседлав ее, с силой водила по ее спине ладонями, желтыми и скользкими от масла. Марион едва исполнилось тринадцать. Мне было одиннадцать.

Моя мать тогда прихварывала – ночные приливы, пелена в глазах. За деньги она покупала прикосновения: натуропат прикладывал теплые ладони к ее шее, груди; китайский врач делал ей массаж отполированной дощечкой. А я неделями пропадала у Марион – мы уже не разбирали, где чья одежда, ее сводный брат таскал у меня мелочь, а Бобби, ее отец, целовал меня и Марион на ночь прямо в губы.

Как-то раз мы сидели на крыльце большого дома, потягивали по очереди из банки сарсапариллу и смотрели, как отец Марион копает во дворе ямы. Он собирался хранить там яблоки, выстлав дно сухими листьями.

– Курить охота, умираю, – простонала Марион, передав мне банку.

Я отхлебнула устало, по-взрослому.

– Стрельнем у Джека, – предложила она, не глядя на меня.

Джек, друг Бобби, приехал погостить из Портленда. Поджарый, загорелый, с волосатыми руками. Ночевал он в амбаре, со своей подружкой Грэди – та носила длинные юбки, а волосы перехватывала лентой. Однажды за ужином Грэди подняла руки, чтобы перевязать бант, и я отвела взгляд, увидев у нее под мышками темную поросль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза