Её мозг являл собой огромный процессор, которому требовалась стимуляция, и теперь он маялся от скуки. Гермиона уже обдумала всё, что случилось с тех пор, как она узнала о растении, воссоздала все воспоминания и теории, поразмышляла о местной магии и слишком много раз возвращалась к мыслям о Малфое. Растение, Малфой, деревья, выживание — вот и всё. А ей нужны были общение, новые знания и стимулы.
Малфой же способствовал решению её проблемы не лучше капающей воды. Кап, кап, кап. Конечно, поначалу это было в новинку, но потом стало таким скучным, что начало сводить с ума. Хотелось вырвать кран, чтобы этот звук либо прекратился, либо сменился каким-то новым. Она даже подумывала время от времени бросать в Малфоя камушки, чтобы посмотреть на его реакцию.
Гермиона вздохнула и обогнала Малфоя, оставляя его ковылять позади. Теперь, чтобы держаться впереди, ей приходилось шагать быстрее, чем раньше, но с этим она по-прежнему справлялась без труда. Гермиона буквально почувствовала, как его взгляд прожигал ей затылок.
— Слушай, Малфой, — она была уверена, что он застонал, — мы оба не так уж рады сотрудничеству, но ты, как и я, обдумал все факты, в противном случае тебя бы здесь не было. Ладно, мы не друзья. Я уверена, что ты всё равно попытаешься добраться до растения раньше меня, хоть у тебя это и не выйдет. Но можно же не усложнять ситуацию. Это значит: никаких оскорблений, случайных воспоминаний о дет… прошлом; и мы в состоянии вести себя вежливо. Как взрослые люди. Неважно, что там у нас было в прошлом, мы оба знаем, что в будущем, сегодня или в следующем месяце, наступит такой момент, когда мы понадобимся друг другу для спасения своих жизней. Сейчас важно именно это.
Гермиона начала обдумывать свою речь ещё до того, как они вышли обратно к городу. Немного драматичности, чтобы проникнуться; красноречие вкупе с краткостью; основная информация, тем не менее оставляющая возможность вернуться к деталям позже. Она подготовила четыре разных варианта, зависящие от ситуации, и размышляла теперь, использовала ли она правильный, ведь ответом ей было молчание.
— Ты подпрыгиваешь при ходьбе.
Что?
— Что?
— Будто земля резиновая. Твои волосы подлетают так, словно хотят атаковать всё вокруг — ещё активнее, чем обычно. Это самая раздражающая походка из тех, что я видел.
Гермиона остановилась и обиженно к нему повернулась.
— Что… Это всё, что ты можешь сказать? Ты даже не дал понять, что осознал сказанное! Ты вообще слушал?
— Вот почему в конце тебя ждёт дом, полный кошек и старых книг, и одинокое будущее грозит тебе, когда… Сколько тебе сейчас? Ты грёбаная зануда. И почему у тебя такая резвая походка? Будто к подошвам приделаны резиновые мячики. Все те книги, что ты таскала в Хогвартсе, должны были превратить тебя в горбунью, шаркающ…
— О! Может, мне стоит вышагивать как самый эгоистичный и заносчивый…
— А-а, времени-то потребовалось немного, да? Даже не представляю, чем всё закончится.
— …В мире! Как же ходишь ты? О… — Гермиона задрала нос, ухмыльнулась, глядя в землю, и, вскинув бровь, передёрнула плечами. — Как…
— Я бы показал тебе всю смехотворность твоей походки, но не могу опуститься настолько низко, чтобы оказаться на одном уровне с твоим лицемерием и…
— Моим… — она с рычанием осеклась. — Видишь? Видишь! Вот что ты со мной делаешь! Теперь счастлив? Чувствуешь себя лучше, что не ты один зол и…
— Ладно. Хотела вежливости? Милю назад ты уронила браслет.
— Не… — Гермиона изумленно уставилась на своё голое запястье и подняла глаза на Малфоя. — И ты говоришь мне об этом только сейчас?
Вскинув брови, он пожал плечами. Рыкнув, Гермиона двинулась в обратную сторону.
— Не забывай шагать с важным видом, — окликнул он.
Веточка царапнула её руку и отломилась. Наклонившись, Гермиона подняла её, развернулась и запустила в спину удаляющемуся Малфою. Ветка угодила ему прямо в голову; улыбнувшись своей детской победе Гермиона пошла дальше. Секундой позже в соседнее дерево с громким треском врезалась всё та же ветка, но Гермиона даже не подумала обернуться.
— Промазал.
15:37
Отойдя на три мили назад, Гермиона обыскала всё вдоль тропинки, по которой они шли, даже перевернула брёвна и обшарила траву ладонями. Теперь она возвращалась, потерпевшая неудачу и расстроенная. Браслет ей подарили Гарри и Рон — может, это была всего лишь безделушка, но для Гермионы она кое-что значила. Это была их маленькая частичка, которую она всегда носила с собой.
Гермиона очень злилась на Малфоя и во всём винила его. Если бы он дал ей знать, когда браслет упал, то, возможно, её сокровище снова красовалось бы у неё на запястье. Если бы она нашла браслет, то, вероятно, сердилась бы меньше, но потеря всё только усугубляла. Гермиона сожалела, что так по-детски себя повела, особенно после своей же речи о неприемлемости подобного. Она была выше этого, а Малфой довёл её до глупости — вот его сильная черта. Бросаться палками, пародировать походку — вести себя с Малфоем надо не так. Нет, ей требовались остроумные, жалящие, уничтожающие оскорбления и большие, тяжёлые предметы. Да.