Читаем Парадоксы Миллениума (СИ) полностью

Полмиллиона долларов. За его голову. Кто, почему и зачем пошёл на это? «Подумай на досуге» — легко сказать! Блэк даже не представлял, в каком направлении искать! Он жил как сыр в масле: состоятельный красавчик и баловень судьбы, привыкший к тому, что все вокруг его любят и обожают. Но вот она — расплата, вот она — цена целых двенадцати лет беспечности и благополучия. Конечно же, он мечтал уехать отсюда и увезти с собой Эйрин как только хоть чуть окрепнет. Но сказанные утром слова Шторм-Спринга заставили ещё раз задуматься. Этот убийца вёл себя странно. Он не выполнил свой заказ, если не врёт, сам теперь оказался на мушке. Для чего ему это? Что за липкая паутина обвила Тони Блэка с ног до головы? И почему этот пепельный блондин действует столь парадоксально: спасает, увозит в укрытие, лечит и зазывает в союзники? Не вернее ли было избавиться от него и девушки и залечь на дно самому? Тони не понимал ничего. Мутный взгляд остановился на одной точке, холод и боль усиливались, тело и разум с трудом выносили напряжение. Из такого вот незавидного состояния его вывело лишь появление любимой.

Эйрин присела рядом на корточки, провела ладонями по его лицу. Видно было, что она испугалась, решила, что ему стало хуже. Нежные ручки поправляли его волосы, нос водил по его щеке, наполняя душу теплом и отводя боль.

— Тони, мой львёнок, что с тобой? Тебе очень больно? Сейчас я помогу, я придумаю что-нибудь.

— Не нужно, Эйрин. Мне уже лучше, через пару дней встану на ноги.

— Даже не думай!

Здоровая правая рука притянула девушку к себе, полный грусти взгляд изучал её свежее прелестное личико: добрые серые глаза и мягкие выразительные губы. Вокруг всё померкло кроме любимого образа, и, не в силах более сдерживаться, Энтони полностью охватил эти губы своими, долго и упоительно вкушал их сладкий и желанный эфир, ласкал языком и покусывал. Глаза его закрылись, голова закружилась: поцелуй, которого он ждал долгие двенадцать лет! Даже больше. За всё это время ни одна барышня лёгкого поведения не удостоилась поцелуя Тони Блэка. Истерзанное ранами тело наполнилось новыми силами: отодвинувшись от края, Энтони схватил Эйрин обеими руками и притянул к себе всю, уложил рядом и обнял, почти что скрыв под собой, жадно сжимал в объятиях, забирая её у целого мира. Развязав слабый узел на поясе бархатного халата, он ощутил телом всю ее мягкость, трепетность и тепло. Губы терзали шею, а руки хищно трепали лакомую упругую грудь. В душе он верил, что она уже целовала его в губы, когда лечила, в те часы, которых он не мог помнить. Но именно этот поцелуй и ласки стали для Энтони воплощением давней необоримой мечты.

— Когда всё закончится, я больше не отпущу тебя. Ни на секунду не отпущу! Дай мне ещё пару дней, мы уедем.

Он продолжал целовать её, придавив своим весом, просто втирая в кровать, а Эйрин заботливо укрыла их одеялом и гладила его волосы.

— Тони, ты ранен. Нужно лежать еще хотя бы неделю. Я помогу, ты скоро поправишься. — Он прервал её речь очередным, очень страстным и длительным поцелуем. Тупые мягкие толчки его носа, рассеянные, но горячие ласки не давали девушке двигаться. Сил у Энтони было ещё очень и очень мало, но даже когда он затих на плече у Эйрин, закрыв глаза, тяжело дыша, но блаженно и искренне улыбаясь, она не позволяла себе шевельнуться, обнимала своего Тони, целовала его голову.

— Каким же ты стал красивым! Я часто думала, какой ты сейчас. И ты вошел — вот такой, каким виделся в мыслях.

— Ты думала обо мне? — Голос Блэка был тихим и немного хриплым, а дыхание вновь становилось горячим: может быть, лихорадка возвращалась под вечер, а может быть так давал знать себя переизбыток чувств.

— Конечно же! Можешь считать, каждый день. Как я могла не думать?

— Ты была замужем, ты изменяла мне.

Он не скрывал напряженной обиды, Эйрин, напротив, загадочно улыбнулась. Но Блэк не видел в тот миг выражения ее глаз. Несколько секунд она думала — как сказать правильно, как пояснить. Наверняка, представила, сколько же раз по факту он бывал с женщинами за столь долгое время, но не стала заводить разговоров об этом. Если есть женщина, и есть мужчина, изменяет всегда, разумеется, только она. Иного не дано.

— Да, мне пришлось согласиться. Иначе меня бы не взяли в важную для меня экспедицию. Но только мы никогда не были вместе, вот так.

Тони чуть приподнялся, пристально сверля ирландку глазами.

— Ты не спала с мужем? Не верю!

— Да, не смогла. Поэтому мы развелись. В сущности, и не жили вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы