Читаем Пари, миледи? полностью

— Олли, держитесь! Мы вас вытащим!

— Поторопись, хозяйка, — шепот растворялся в гулкой пустоте коридора. — У тетушки Амброуз почти не осталось времени.

Я обернулась к мужу.

— Рольф, духовики в Зале славы. Их нужно спасти. Но чтобы туда попасть придется как-то уничтожить это… этих…

Я не договорила, не зная, как назвать странных существ, а Стейн чуть прищурился, рассматривая видимую ему плесень.

— Твоя сила действует в Рендолле, — спустя пару секунд сказал он. — Ее не касаются законы аномалии, так?

— Да.

— Тогда мы можем попробовать. Про эффект огненного щита слышала? Отлично, — дождавшись моего кивка, сказал муж и добавил: — Я произнесу заклинание, используя перстень, а ты направишь силу. Будем продвигаться к Залу славы. Надо выжечь заразу, пока она не расползлась по всему замку.

В предложении мужа был резон. Магия кольца и моя сила вполне могли сработать.

Рольф, посмотрев мне в глаза, поднял руку и что-то негромко сказал, а я сосредоточилась и стала вливать свою силу. В ту же секунду из перстня хлынула струя огня и понеслась к стене. Кляксы испуганно дернулись и громко зашипели. Они попытались отползти, но пламя неумолимо настигало их и превращало в пепел, рьен за рьеном очищая коридор и позволяя нам продвигаться вглубь Западного крыла.

— Справа, Рольф, — подсказала мужу, заметив жирное шевелящееся пятно. — А теперь — левее.

Пламя полыхнуло по проходу, выжигая все вокруг, и Стейн двинулся вперед. Так, сражаясь с потусторонней заразой, мы дошли до Зала славы.

— Видишь? — Тихо спросил муж, кивнув на странные разводы, появившиеся на закрытых дверях.

— Давно они здесь?

— Утром не было.

Рольф прошелся огнем по массивным створкам, но разводы никуда не исчезли.

— Подожди, — остановила я его, присматриваясь к странным пятнам.

Что-то в них показалось мне знакомым. И точно. Стоило приглядеться внимательнее, как я заметила повторяющиеся размытые узоры, похожие на стебли цветов.

— Я уже видела похожие. Там, под склепом. Мне кажется, это защита, Рольф.

Я посмотрела на мужа.

— Нет, Софи, — мгновенно уловив, что я хочу сделать, воспротивился тот. — Даже не думай.

— Я должна к ним прикоснуться.

— Нет.

В голосе мужа зазвучала сталь.

— Но двери нужно открыть.

— Это опасно, Софи. Я не позволю тебе рисковать. Я сам.

Он ударил огнем по массивным бронзовым створкам. Те дрогнули, но устояли.

— Рес!

Рольф повторил попытку, но в этот раз двери даже не шелохнулись.

— Давай я.

— Нет.

Я собиралась поспорить, и в этот момент по коридору снова разнесся тихий шелест, в котором с трудом угадывались слова.

— Хозяйка... Скорее…

— Рольф, времени почти не осталось. Нужно решаться, — оглянувшись, сказала мужу.

Стейн сжал кулаки, глядя на неподвижные двери, и неохотно кивнул.

— Я буду рядом, — шагнув следом за мной, предупредил он, а я осторожно коснулась размытых пятен и закрыла глаза, настраиваясь на внутреннее зрение.

Боль. Отчаяние. Страх. Безнадежность. Эмоции ударили, закружили, проникли внутрь, устремились к сердцу, и только спустя несколько долгих минут я поняла, что это не мои ощущения. Цветы. Они умирали. Растворялись, пожираемые подступающей иномирной тьмой. Я отчетливо видела переплетения стеблей, раскинувшихся по всему первому этажу Рендолла, и то, как прямо на глазах они бледнели, исчезая в серых каменных стенах. А вместе с ними слабел и замок.

— Сервисто верту! — Произнесла вслух заклинание жизни, и стала по капле вливать силу в размытые, почти неразличимые глазом цветочные узоры.

Голова закружилась. Кулон больше не сдерживал мою магию, но замок — огромный и ослабевший — тянул слишком много силы.

— Подожди, любимая, — тихо сказал Стейн.

Он сжал мою руку, и из его перстня потянулась темная струйка дыма. Она окутывала меня, совсем как тогда, в танце, ласково касалась волос, гладила лицо, скользила по телу, и я почувствовала, как восстанавливается опустевший резерв. Тело наполнялось энергией, вместе с ней внутри разливалось странное тепло, а перед глазами поплыли жаркие картинки — мы с Рольфом в спальне, в объятиях друг друга, он целует меня — сладко, нежно, горячо. Его руки раздвигают мои колени… Что это? Мечты? Или иная реальность, в которой у нас с мужем уже все было?

— Давай, — шепнул на ухо Рольф, и видение схлынуло, а я заставила себя сосредоточиться на дверях.

Прошло несколько минут, прежде чем они дрогнули и открылись, пропуская нас с мужем внутрь.

Я сделала шаг и остановилась. Мать-Заступница! Зал славы изменился. Стены его потемнели, словно закопченные огнем, мрамор пола разошелся некрасивыми глубокими трещинами, воздух стал затхлым, словно болотная жижа, а в центре, над саркофагом, зависла непроницаемая тьма. Она просачивалась из-под крышки, расползалась вокруг, сливаясь в причудливые фигуры, и снова распадалась на дымные клубы, кружащие над каменным барельефом.

— Проклятье!

Рольф помрачнел, глядя на гробницу предка, и внимательно осмотрел зал, а я прислушалась к мертвой тишине и позвала:

— Олли! Где ты?

— Здесь… — послышался затухающий голос.

Он раздавался из-под крышки надгробия.

— Нужно ее поднять, — повернувшись, сказала мужу. — Там внутри есть рычаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги