Читаем Пари, миледи? полностью

— Стой. Я сам, — отодвинув меня, велел Стейн и подошел к надгробию. — Лорд Саймон.

Муж коротко поклонился каменному изображению. А потом прошептал какие-то слова на незнакомом языке, и крышка медленно съехала в сторону.

— Справа, — подсказала Рольфу, и он почти сразу нащупал рычаг.

Стоило его нажать, как послышался знакомый каменный скрежет, и плиты стен разошлись, открывая лестницу.

— А Рендолл полон сюрпризов, — заглянув вниз, сказал Рольф и вытянул вперед правую руку.

Перстень засветился алым, освещая темное, будто покрытое копотью пространство тусклым светом.

— Я спущусь первым. Посмотрю, что там, потом позову тебя.

Муж взглянул на меня, дождался согласного кивка и шагнул на лестницу.

— Рес! Что за… — Спустя несколько минут раздался негромкий возглас, и меня словно ледяной водой окатило.

Я кинулась вниз и буквально скатилась по ступеням, затормозив почти у самого дна пещеры.

— Рольф, ты в порядке?

— Я же сказал, не спускаться, пока не позову.

Мне достался укоризненный взгляд. Я хотела ответить, но не смогла.

— Что это? — Разглядывая свисающие со стен длинные безжизненные плети, прошептала вслух.

И только спустя долгую минуту поняла, что это те самые стебли, которые еще совсем недавно пульсировали жизнью и освещали все вокруг теплым алым сиянием.

— Олли! Ты здесь? — Позвала духовика, чувствуя, как трудно становится дышать.

В ответ раздался еле слышный стон. Он эхом отразился от стен, не позволяя понять, откуда исходит звук.

— Оллилен?

— Я тут… — Прозвучал бестелесный шепот, и я, приглядевшись, увидела размытый силуэт, застывший рядом с одной из стен.

— Олли!

Я кинулась к духовику, но неожиданно наткнулась на плотную прозрачную стену. Она походила на стекло, и в то же время казалась живой и разумной.

— Что, Софи? — Спросил Стейн.

Он настороженно оглядывался по сторонам, но я понимала, что муж не видит ни погибшие цветы, ни нерукотворную преграду.

— Тут стена. Я не могу добраться до Олли.

— Ничего не вижу, — нахмурившись, подтвердил мою догадку Рольф.

Он протянул руку и тут же уперся в преграду. Перстень полыхнул алым, и я увидела, как по стене пробежали трещины.

— Попробуй ударить еще раз, — попросила мужа, а сама перешла на магическое зрение.

Рольф снова опустил ладонь на спружинившую поверхность, перстень опять вспыхнул, и я усилила его магию своей. Стена дрогнула и медленно растворилась в воздухе, а я кинулась к духовику.

— Олли!

— Хозяйка, ты пришла… — выдохнул он, глядя на меня прозрачными глазами, в которых застыли слезы. — Помоги тетушке Амброуз… Скорее…

— Как?

— Хозяин должен поделиться с ней своей силой, — задыхаясь, произнес Олли, и замолчал.

— Эй, Оллилен, не смей! Открой глаза, слышишь?

— Пусть скажет, что дает тетушке силу, — еле слышно пробормотал духовик и добавил непонятную фразу: — Авиро мафрон…

И после этих странных слов я вдруг отчетливо поняла, что нужно делать, а в голове сам собой всплыл нужный текст, как будто кто-то написал его огненными буквами.

— Рольф, ты должен помочь, — повернувшись, попросила мужа. — Повторяй за мной. Я, Рольф Стейн, даю часть своей силы духовикам Оллилену Ноллилену и Гвинерве Амброуз и призываю их верой и правдой служить Рендоллу.

Стейн повторил.

— Теперь моя очередь.

Я выпрямилась и громко произнесла:

— Я, София Стейн, даю свою силу духовикам Оллилену Ноллилену и Гвинерве Амброуз и самому замку, и призываю их во всем помогать хозяевам.

С этими словами я взяла мужа за руку, а второй коснулась полупрозрачного Олли. И тот прямо на глазах стал обретать привычный облик. Несколько минут — и перед нами предстал взъерошенный и слегка помятый духовик. А спустя еще парочку — рядом с ним появилась маленькая кругленькая старушка в старомодном платье и белоснежном вышитом переднике.

— Хозяюшка! — Воскликнула тетушка Амброуз, и я заметила на ее морщинистых щеках слезы. — Ты нас нашла! И хозяина с собой привела!

— А я говорил, хозяйка нам поможет, — пролепетал Олли, и тоже смахнул пару слезинок. — Не бросит. Видишь, так оно и вышло!

Духовик провел руками по короткому жилету, нахмурился, а потом зачем-то положил руку на свою макушку, неуверенно потоптался и заявил:

— Тетушка Амброуз, кажется, я выше ростом стал! Ой! А вы, вроде, помолодели? Ох ты ж, трубы-дымоходы! — Оллилен расплылся в счастливой улыбке. — Вот так чудеса!

— Значит, это и есть те самые духовики? — Перебил веселье вопрос Стейна.

Муж смотрел прямо на духовиков, а те вдруг засмущались, отступили на шаг и спешно поклонились.

— Хозяин нас видит? — Шепотом спросил меня Олли, испуганно вращая глазами.

— Видит, видит, — подтвердил Рольф. — А вы думали, я совсем ни на что не гожусь? — Хмыкнул он, и духовики густо покраснели.

— Тетушка Амброуз, а почему вы оказались заперты? — Спросила я духовицу.

— Не знаю, хозяйка. Сначала по замку словно волна прошла, а потом нас сюда и утянуло. И темно стало, все звуки пропали, и сила исчезла, будто ее кто-то высосал.

Тетушка Амброуз вздохнула и огляделась вокруг.

— Ох ты ж, ложки-поварешки! Беда какая! — Расстроенно прошептала она. — И что ж теперь делать-то?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги