Читаем Пари, миледи? полностью

— Переволновался? Да меня тошнит от этого напыщенного болвана! — перебил мать Эндрю. — И я больше не собираюсь идти у вас на поводу и таскаться за ним в надежде на жалкие подачки. Хватит.

Кузен развернулся и рванул к двери, а леди Харлоу без сил опустилась на стул и закрыла лицо руками.

— Успокойтесь, тетушка, — негромко сказал Рольф, подходя к леди Джейн и кладя руку ей на плечо. — Эндрю действительно слишком взволнован. Думаю, он отдохнет немного и придет в себя.

— Рольфи, ты же понимаешь, то, что он сказал… Он так не думает.

Леди Харлоу смяла платок и обвела всех каким-то потерянным взглядом.

— Я всегда заботилась о тебе. И вовсе не потому, что мне нужен Рендолл. Я всего лишь хотела, чтобы семья собралась вместе, чтобы вы с Эндрю ладили и были настоящими братьями. Он ведь тебя любит, Рольфи. Ты всегда был для него примером, — немного бессвязно шептала леди Джейн, по-прежнему нервно комкая платок.

— Тетушка, все в порядке. Не нужно так волноваться. Думаю, вам лучше подняться к себе. Хубер принесет завтрак вам в комнату, — тихо сказал Рольф, но его слова заглушил громкий кашель майора.

Форц судорожно хватал воздух ртом и напоминал огромную рыбу, выброшенную на сушу.

— А-хры… Хы… — хрипел он, пытаясь что-то объяснить. — Под… Гро…

— Густав!

Рольф оказался рядом с майором, обхватил его поперек груди и встряхнул, поднимая над полом. Изо рта Форца вылетела оливка.

Майор шумно выдохнул и рванул шейный платок.

— Каратен ураз, чуть Единому душу не отдал! — С трудом отдышавшись, сказал Форц. — Чтоб ее, эту оливку! Говорила мне покойница-жена, что моя любовь к ним до добра не доведет. Как в воду смотрела.

— Полагаю, ваша жена была мудрой женщиной, — заметил Каллеман, глядя на майора так, словно пытался решить какую-то задачу.

— Да, моя Летти была умницей, — согласился майор.

Он покрутил головой и провел рукой по вспотевшему лбу.

— Пойду-ка я малость отдохну, — придушенным голосом выдавил он и направился к двери. — Вот ведь, какая мелкая, а столько вреда принести может, — донеслось из коридора тихое бормотание, и вскоре грузные шаги стихли.

— Я тоже пойду! — Со звоном поставив тарелку, которую держала в руках, заявила Амалия. — Надоело. Видеть никого не могу! — Фыркнула она, бросив взгляд на Рольфа, и добавила: — Тошнит уже от этой слащавой показной любви.

— Мэл! — Шокировано воскликнул Эшвуд.

— Ах, оставь, Сомс, — презрительно процедила Амалия. — Если у тебя не хватает решимости бороться за свое счастье, и ты готов молча смотреть на этих голубков и страдать, то я не такая. С меня хватит!

— Амалия, остановись, — тихо произнес Сомерсет. — Ты потом пожалеешь о своих словах.

— Пожалею? Да я уже жалею, что мой брат — размазня! — Выкрикнула Амалия, гневно сверкнув глазами. — Не смог обольстить какую-то…

— Леди Эшвуд, еще одно слово, и я буду вынужден отказать вам от дома, — резко произнес Рольф.

— Да? И куда же я пойду, Рольфи? Выставишь меня на улицу? Чтобы меня проглотил этот ненормальный туман?

Амалия истерично расхохоталась, но вскоре неестественный смех перешел в бурные рыдания, она упала на стул и закрыла лицо руками.

— Лорд Эшвуд, дайте ей воды, — тихо сказала я Сомсу и протянула наполненный стакан, понимая, что из моих рук Амалия ничего не возьмет. — И будет лучше, если вы отведете сестру наверх и уговорите немного отдохнуть. А я чуть позже принесу успокоительное.

— Простите за эту безобразную сцену, леди Стейн, — взволнованно произнес Эшвуд. — Я не знаю, что происходит с Амалией, она сама на себя не похожа. И вы ведь понимаете, я бы никогда…

Он запнулся, и в его глазах мелькнула боль.

— Я действительно полюбил вас, леди София, — тихо произнес Сомс, глядя на меня взглядом побитой собаки. — Как только очнулся и увидел ваше прекрасное лицо — так и пропал. Но я бы никогда… Слышите? Я бы никогда не посмел на что-то надеяться, если бы не те слова Маскера о вашем браке.

— Слизняк! — Отняв руки от лица, выкрикнула Амалия, и ее красивое лицо скривилось, став жалким. — Кому ты нужен со своей любовью? Да они же посмеялись над нами! Они…

— Замолчи, Мэл! — Громко крикнул Эшвуд. — У меня больше нет сил это слушать. Простите, — повернувшись к нам, произнес Сомс.

— Это все нервы, лорд Эшвуд, — примирительно сказала в ответ, а сама задумалась о том, что поведение гостей выглядит слишком странным. Как будто что-то подтолкнуло их высказать то, что накопилось в душе.

Мой взгляд скользнул по присутствующим и остановился на Каллемане. Тот выглядел расслабленным и удивительно довольным, но в самой глубине колдовских черных глаз я заметила острый огонек. Да и правую руку ищейка держал так, словно в любой момент готов был бросить заклинание. Странно. Разве Каллеман не помнит, что в Рендолле не действует магия?

— Пожалуй, я тоже пойду, — дождавшись, пока Хубер уведет леди Харлоу, а Эшвуд сестру, заявил глава магполиции и с ленивой грацией хищника направился к дверям.

— Эрик, ничего не хочешь объяснить? — Бросил ему в спину Рольф.

— Не сейчас, Стейн, — не поворачиваясь, ответил Каллеман и покинул столовую, оставив нас с мужем смотреть ему вслед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Не бывшие
Не бывшие

— Я ухожу, Денис. Навсегда.— Я сегодня дико устал, Юль, мне не до твоих истерик, поэтому быстренько развернулась, ушла в комнату и разделась. Я сейчас душ приму и к тебе приду.Щёки вспыхивают, и я едва сдерживаю себя, чтобы не залепить ему пощёчину.— У нас сегодня годовщина, Денис, но ты, вместо того чтобы отметить её в обществе жены, предпочёл шлюх. Мне прислали фото.— Ты же знаешь, что Николаев всегда баб берёт, — отвечает муж равнодушным тоном. — Про годовщину забыл, прости. Завтра забронирую столик в твоём любимом ресторане.Тогда я действительно думала, что это конец наших отношений, но оказалось, это только начало. Через три года мы встретились вновь. При других обстоятельствах, ведь теперь Денис мой непосредственный начальник и он, кажется, решил вернуть меня любой ценой.В тексте есть: очень откровенно, властный герой, бывшиеОграничение: 18+

Ольга Джокер

Самиздат, сетевая литература