Мне показалось, или в его голосе действительно прозвучало разочарование?
— А теперь объясни, что именно ты ищешь? — Спросил Рольф, когда глава магполиции снова уселся в кресло.
— Объясню. Но сначала я попросил бы тебя снять перстень и ослабить щиты.
— Зачем?
— Рольф, не задавай ненужных вопросов, — хмыкнул Каллеман и посмотрел так, что стало понятно — он не отступит.
— Что ж, пожалуйста, — спокойно ответил муж, снимая перстень и положив его на стол.
— Щиты, Рольф, — голос Каллемана зазвучал вкрадчивее, и у меня внутри полыхнула тревога.
Что ищет глава магполиции? Вдруг он сумеет понять, что мы с Рольфом носим в себе силу эри?
Мне хотелось вскочить, схватить мужа за руку и бежать без оглядки, но я только вскинула подбородок и постаралась принять равнодушный вид. А сама обратилась к своей внутренней силе.
«Смелость — это не глупая бравада или бесшабашная удаль, Софи, — вспомнились мне слова матушки. — Бояться — это нормально. Главное, уметь преодолевать свой страх. В этом и заключается настоящая смелость».
И сейчас я изо всех сил старалась быть смелой. Хотя, видит Единый, это было непросто. Ведь одно дело бояться за себя, и совсем другое – за того, кого любишь.
«Ты ничего не найдешь, — безмолвно внушала я Каллеману, подстраиваясь под едва слышную мелодию ткачей и чувствуя, как переплетаются в воздухе невидимые нити. — Никаких следов эри».
Тончайшее защитное полотно коснулось Рольфа и облепило его плотно, словно вторая кожа. А я все продолжала по капле вливать свою силу, надеясь, что Каллеман ничего не почувствует.
— Что ты ищешь, Эрик? — Негромко спросил Рольф, пока Каллеман сканировал его арку. — И о каком следе ты говорил, когда упомянул про прием?
— Очень интересный след, — прищурившись, ответил глава полиции. — Настолько, что поначалу я даже не поверил. Но потом к делу подключился Горн, и стало понятно, что ошибки быть не может. На приеме был кто-то из эри.
— Что?
Удивление Рольфа прозвучало так естественно, что даже у меня не возникло сомнений в его искренности.
— Ты хочешь сказать, что мою жену пытался отравить кто-то из эри?
— Я этого не утверждаю. Но, согласись, слишком странно — и отравление с помощью каллиги, которую в свое время очень любили употреблять эри, и наличие одного из них в зале.
— Вы знаете, кто это был? — Спросила я.
— Нет, — ответил Каллеман и как-то странно на меня посмотрел. — Но я уверен, что мы почти подошли к разгадке, — добавил он, не сводя взгляда с моей груди.
И я готова была поклясться, что он чувствует мой кулон! А тот, словно в подтверждение этого, потяжелел и ощутимо нагрелся.
— Ты за этим приехал в Рендолл? Думаешь, эри здесь?
— Во всяком случае, мы смогли отследить ментальный след до Эгерта.
— А дальше? — Немного напряженно спросил Рольф.
— Дальше он теряется, но мои люди делают все, чтобы его обнаружить.
Каллеман откинулся на спинку кресла и снова затянулся, глядя на нас поверх тонкой струйки дыма. Судя по всему, он закончил свой осмотр.
— И что? Каков вердикт? — Слегка насмешливо уточнил Рольф, надевая перстень. — Я все еще под подозрением?
— Стейн, ты же понимаешь, это моя работа, — пожав плечами, ответил Каллеман и добавил: — Подозревать всех. Но в случае с тобой все и сложнее, и проще.
— Это почему же?
— Рендолл. Все дело в этом замке. Он не позволяет использовать магию, и в этом главная сложность, но именно благодаря ей можно почувствовать магию каждого, кто сюда попадает.
Так вот почему я так хорошо ощутила силу Эрика!
Каллеман затушил сигарету в пепельнице и бросил на моего мужа острый взгляд.
— Расслабься, Стейн. Я всего лишь проверил одну из возможных гипотез.
— По которой главный злодей — я, — усмехнулся Рольф и тоже потянулся к пепельнице. — Умеешь ты отплатить за гостеприимство, Эрикен. В следующий раз я еще подумаю, стоит ли открывать для тебя доступ на остров.
— Поверь, сейчас я с большим удовольствием находился бы дома, вместо того, чтобы торчать здесь, — в голосе Каллемана прозвучали странные нотки, но я не успела понять, что за эмоции пробились из-за непроницаемого щита. — Впрочем, это лирика, — усмехнулся Эрик. — Ты мне лучше скажи, как в Рендолле оказались Эшвуды? И что тут делают остальные? Не помню, чтобы ты так уж любил гостей, особенно, если учесть события недавнего прошлого.
— Эшвуды приехали еще до того, как появился туман. Они путешествовали по Вакарии, Сомерсету стало плохо, и Амалия попросила помощи.
— Что ж, в предприимчивости этой девушки я никогда не сомневался, — усмехнулся Каллеман, как-то разом обозначив, что не верит в чистоту намерений леди Эшвуд. — А Харлоу и этот майор?
— Тетушка приехала, как только узнала, что я встал на ноги.
— И, разумеется, с сыночком, — кивнул Каллеман.
— Ну, куда ж без него.
— А майор?
— Он оказался тут случайно. Кучер побоялся ехать по мосту, и Форц вызвался проводить моих родственников.
— И что ты о нем скажешь?
— Старый друг моего отца, недалекий, но искренний. Любит охоту, карты, вкусную еду и женщин. Пожалуй, этим его интересы и ограничиваются.
— Давно живет в Эгерте?