Читаем Пародии (СИ) полностью

Может сотворила чушь я?

Чуть плеснула из флакона -

Книга сдохла от удушья...



Когда опоздал на год, стоит ли, в любви объяснятся? )феникс Мудрец (17897)


Александр Куликов

Оракул (95032)


Я год копил в себе любовь,

Себя наполнил ей до носа.


Большой горшок мне приготовь,

Всё может выскочить поносом...



Что скажете о ритмовке стиха?Александр Богданов Мыслитель (8614)



Не ведая надежд и ожиданий,

Не быть разочарованным ни в чём.

И грудь освободится от терзаний,

Коль сердце не лизнёт любовь лучом.


Неверящих предательства минуют,

Бесчувственным - неведомая боль.

И соли не насыпать на живую,

Когда в душе одна сплошная голь!


Но если ты с распахнутой душою,

Не знающей ни боли, ни тревог,

Приходишь с добродетелью большою, -

Однажды в душу прилетит плевок.


Запомни, что хороших отношений,

Никто не пожелает оценить;

Они без сожалений и сомнений,

Твоих надежд, порвав растопчут нить.


Александр Куликов

Оракул (95032)


Луч с длинным языком лизнул любовь

И та поморщилась от этой влажной боли.

Грудь от терзаний улизнула вновь,

Мне в душу сыпанув щепотку соли.


Да ладно соль! Мог прилететь плевок

С издёвкой -мол случайно, извините! -

Лишь ритм стиха мне справиться помог,

С натугой разорвав надежды нити



Нравится ли Вам этот шедевр?Валер'ян Подмогильный Ученик (94), Вопрос решён 10 месяцев назад



Амортизаторы притихли,

Как совы в ясный летний день.

И наши чувства поутихли,

Но в прошлом мне копаться лень.


Чувства, недокуренной сигарой,

Разгораются от сильного ветра...

Ты стала моею карой,

Моим лесорубом кедра...


Пишу давно не те стихи,

Что я читал их под балконом.

Я осознал свои грехи,

Тебе отвечу я с поклоном,


Что жизнь уже давно не мёд,

Да никогда им и не была,

Жаль, к сердцу не приложишь йод,

Ты в море чувств моих плыла...




Александр Куликов

Оракул (95032)


Сова молчала в ясный день,

Решил я за сигару взяться -

В мозгах такая хренотень,

Что начал сочинять я, братцы.


И под балконом как артист

Стихи читал и лез из кожи...


В сигаре не табачный лист,

А только конопля, похоже.



Прошу вас высказать свое мнение, прочитав моё стихотворение.Дмитрий Б. Знаток (270),

Пусть мгновение в жизнь превратится,

Пусть вечным будет рассвет и закат.

Пусть жизнь, словно птица,

Летящая в даль - вернется назад.

...


Пусть на морщинистых лицах

Вспыхнет радостный детский взгляд.

Пусть вдоль этой дороги клубится

Цветение, а не кружится листопад...



Александр Куликов

Оракул (95032)


На морщинистом лице

Детский взгляд расцвел,

Психиатр мне ввёл в шприце

Галоперидол.


Я ему: -Да это ж стих!

Так я вижу жизнь.-

Он в ответ: -Спокойно, псих,

Лучше спать ложись...-



стихи все-таки получаешь откуда-то, а прозу делаешь из себя. согласны с этим?

individuum illusio Просветленный (30820)



Александр Куликов Оракул (94733)


Я как-то утром кашу ел,

Без соли, масла без -

Мне стих внезапно прилетел

Откуда-то с небес.


И ложка вывалилась с рук

От стихотворных чар -

Я за листком рванулся вдруг,

Принять небесный дар.


Две строчки записались враз,

Две после - ну никак!

Уже сижу голодным час -

От неба будет знак?


Сознанье вдохновенья ждёт

С заоблачных орбит...


Вот проза без задержки прёт,

Когда живот набит...

* * *



стих написал как он вам?Sigato Sansero Просветленный (33337)

Народ проснись, не будет жизнь нам краше.

Опять у власти те же подлецы.

Украли все, что Бог дал стране нашей

И даже, что построили отцы.

Нам на замену той советской власти,

Пришли братки, а в власть пришёл алкаш.

Они все ценные страны хватали части,

Ну как пираты шли на абордаж...



Александр Куликов

Оракул (95052)


Народ, проснись! - я прокричал с балкона. -

Во власти подлецы у нас в стране! -

А мне сказали про статью закона,

Что в регионе есть о тишине.


Расклеил я десяток прокламаций

Про газ и нефть, что даровал нам Бог,

Но результат не вызвал демонстраций,

А только участкового пинок


Минувшим днем с учетом этой темы

Я попросил соседа пособить ...


...Гранаты у него не той системы,

А значит революции не быть

* * *



Зацените как стишок? Только что нацарапала...Mmmmm Asha



Не хочешь со мной дружить? Не надо!

Не хочешь видеть меня? Не надо!

В жизни одна отрада.

Почему ты мне не Рада?


Захочешь - спрячусь в уголок, как тень.

Захочешь - буду рядом целый день.

Сделаю что тебе лень.

Не человек я а олень!


За что? Зачем? И почему? Люблю...

Кого? Когда? И почему? Люблю...

И сравняется рублю

Любовь моя уж скоро... Ну!


Любовь - воображенья лишь игра.

Так вот, играть в неё не против я

Но почему же тебя

Планета выбрала Земля?



Александр Куликов

Оракул (95128)


Ты не хочешь дружить? С наслажденьем

Рву навечно меж нами концы.

По ай-кью я не выше оленя,

А скорее всего и овцы.


Почему? И зачем? В каждой фразе

Смысл вопросов в пределах нуля.

Ведь любовь лишь игра тех фантазий,

Что дарует планета Земля



Дай тебе бревна и топор, забудешь как писать стихи ?... Мыслитель (6069),



Александр Куликов

Оракул (95232)


Я как-то в руки взял топор,

Достав из-под стрехи

И моментально с этих пор

Забыл писать стихи


На стружки бревна извожу,

Избытку силам нет.

И с дедом-плотником дружу -

Он тоже не поэт...



Анжелика Алексеева Ученик (58

"Та и Та"


Где-то падает небо и взрываются звезды

Это все не для нас, это все несерьезно

Мои мысли горят. Что случилось со мной?

Почему, почему, я вдруг стала такой?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы