Читаем Парус полностью

Два брата спорили усердно.Искали правду они вечно.И был один – жестокосердный.И был другой – добросердечный.Один другому скажет грубость.И брат на брата хмурит бровь.Один другому дарит скупоСвятую братскую любовь.И братья спорили усердно,Когда в их дом пришла беда.Была судьба немилосердной,Когда их матушка слегла.Один другого обвиняет,В сердцах им не хватает слов.И вдруг… Брат брата обнимаетЗа материнскую любовь.<p>«Дыханья легкая волна…»</p>Дыханья легкая волна,Желанье перемен,Душа восторгами полнаИ кровью ветви вен.Когда легко и жизнь проста,Зашепчут на плечах:На правом – ангела уста,На левом – черный страх.И так захочется любитьОт сердца, от души.И всех любимых не забытьМне, ангел, подскажи.<p>«О чем ты мне напоминаешь…»</p>О чем ты мне напоминаешь,Не милуя, не потакая,А только ждешь и обещаешь,Все злодеяния прощая?И для тебя все было прежде.Перстом сосуды плоти руша,Гончар, скрепляющий надежды,Ты облекаешь в форму души.К чему ведешь, звездой сияя,Ростком любви взрывая землю,Когда, его не замечая,Тебе я наяву не внемлю?В реке огней, в жару низовьяТвои создания горячи,И с всепрощающей любовьюПо кругу ты сосуды мчишь.<p>«Над землей склонилось небо…»</p>Над землей склонилось небо,Словно мать над колыбелью.Лунный свет упал на вербу,В снег одетою метелью.Я тебя заждался сильноИ хотел встречать под утро.Стало небо синим-синим,Дивным воздухом надуто.Ты пришел, и мы, как прежде,За столом, у самовара,Как бывало, были те же,Той же радостною парой.«Как ты, друг? – спросил тебя я. –«Сколько лет минуло с детства?»Друга старого встречая,Мы хотим теплом согреться.Посмотри, как за ветвямиСолнце весело и яркоОт небес летит лучамиК нам божественным подарком.Ты отправишься в дорогу,Над тобой склонится небо.Снег растает понемногу,Зацветет весною верба.На ее ветвях пушистыхЛучик солнца покачнетсяИ улыбкой золотистойНам с тобою улыбнется.<p>«В темнице, окованной клетями пут…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза