Читаем Парус полностью

Я покидаю отчий дом,Чтобы с порога обернутьсяИ вспомнить все, что было в нем,Тепло и грустно улыбнуться.На подоконнике цветыНе помнят времени былого,А через окна с высотыЯ в мире детства удалого.Мой сад и двор, уже пора!Но я присяду на скамейку.Пройду тропинкой со двора,Как по вселенной перешейку.Я покидаю отчий дом.Воспоминания не покину.Забуду все, с души все скину,И все же снова буду в нем.<p>«Когда тщеславия ты смоешь черный грим?..»</p>Когда тщеславия ты смоешь черный грим?Актер, вставай, беги с седалища порока,Кричишь о славе ты вновь голосом немым,Собой красуешься и гордо, и высоко.Нет для тебя ни чести, ни стыдаИ грязь размыла святости границы.Твое же сердце жжет с тончайшей злобой льда,Твоя же мысль лишь яростью светится.Ты твердый сын цинизма, чувства враг,Своею властью истребил бессовестно свободу.Как будто вышел сердцем чист и наг,Душой и телом обратясь к народу.Нет, не одуматься пришел просить тебя,Мы все назначены в конце на суд небесный.Спрошу лишь об одном: злом душу так губя,Как можешь ты, актер, быть человеком честным?Как можешь оскорблять того, кого народГлавой определил земли и веры русской,Смертельною пчелой жужжать из сладких сотИ яд распространять из щели своей узкой?И не взирать на память многих лет,Надменно обводить презрительным все взглядом,Тьмой мыслей называть тот просвещенья свет,В котором навсегда художник с нами рядом.Главу свою чванливо увенчатьУчености убором высоченным,Иссохнуть без любви, во всем педантом стать,Холодной быть скалой, бездушным неизменно.О судьбах человечества кричать,Что истину один ты точно знаешь,Что Бога нам пора наукой разменять,Что счастье старое вновь новым объявляешь.Однако плод прогнил от твоего труда.Ты, словно жадный червь, в плоть жизнь всюпоглощаешь,И будет от тебя в итоге пустота,И вечно губишь ты, ничто не сотворяешь.<p>«Будь в странствиях не одинок…»</p>Будь в странствиях не одинок,Как преданный земле родник,Как в поле выросший цветок,Который среди трав возник.Когда же скажут: «Ты один»,Ты вспомнишь воду родникаСреди земли пустых равнинУ одинокого цветка.Ты в очевидное проник:Что на земле не одинокНи в камнях спрятанный родник,Ни в поле выросший цветок.<p>«Из всех на море жизни якорей…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза