— А вы, как видно, были на поминании той бедной леди. Кое-кто говорит, что ее убили, а другие говорят — несчастный случай. Я тоже считаю, несчастный случай — такая уж судьба. Это полицейские — везде преступление ищут, такая уж у них работа.
— О да, но вы мне кое-что напомнили, — сказала мисс Марпл. — У вас же тут одно время бог знает что творилось. Мне почему-то запомнилась какая-то Нора. Вроде Нора Броуд. О ней много чего рассказывают.
— Ах, Нора — ну да. Моей кузины дочка. Да. Давненько это было. Как ушла, так и пропала. Разве этих девчонок удержишь! Сколько раз я сестре говорила: «Пропадаешь на работе день-деньской, а что там твоя Нора делает? Сама знаешь, как она с парнями погулять любит. Попомни мои слова, — говорю, — хлебнешь ты с ней горя. Ну и как в воду глядела».
— Неужели же…
— Да, дело обычное. Только Нэнси, моя кузина, об этом и не догадывалась, я уверена. Но мне-то шестьдесят пять, и я знаю, что к чему, по девушке сразу видно, что она попала в переплет. Хотя, может, я и ошибаюсь, потому что никуда он не уехал, а когда Нора пропала, просто места себе не мог найти.
— Она что же, уехала?
— Во всяком случае, напросилась, чтобы он ее подвез — нездешний какой-то мужчина. И больше ее не видели. Я теперь позабыла, какая у него была машина. Что-то такое потешное — Уйди… Или «Ауди»?[282]
В общем, ее и раньше видели в той машине. В ней она и уехала, в последний раз. Тогда говорили, что машина — та самая, в которой и другая девушка ездила — которую убили… Вот доездилась… А наша Нора, думаю, жива и здорова. Если бы ее убили, то тело рано или поздно нашли бы. Ведь так, так??— Конечно же вы правы, — сказала мисс Марпл. — А в школе она хорошо училась?
— Что вы, куда там. Лентяйка, каких поискать, ее и книжки совсем не интересовали. С тех пор, как ей сравнялось двенадцать, у нее одни мальчишки на уме были. По-моему, она с одним из них и сбежала. Но никому ни словечком не обмолвилась. Хоть бы открытку прислала. Видно, наобещал ей этот паршивец с три короба. Одна моя знакомая когда-то удрала с арабом, представляете? Он сказал ей, будто его отец — шейх[283]
, а может… шейх. В общем, жил он где-то в Африке, вроде как в Алжире. И она уж размечталась, что жизнь у нее будет как у принцессы. Рассказывала, что у его папаши шесть верблюдов и целый табун лошадей и что она будет жить во дворце, где все стены увешаны коврами, хотя кто же вешает ковры на стену, смех, да и только. В общем, уехала.А через три года заявилась обратно. Да. Ну и натерпелась же она там ужасов! Просто кошмар. Жили они в дрянном домишке — из глины, обновленной мазанке. А есть было почти нечего, кроме ихнего кускуса, я раньше думала, что это такой салат, а оказалось — что-то вроде манного пудинга. Представляете? А потом ее муженек сказал, что она ему больше не нужна. А у них там достаточно мужу повторить три раза: «Я с тобой развожусь», и дело сделано. В общем, бросил он ее, а там уж нашлось какое-то «Общество содействия», которое о ней позаботилось и оплатило дорогу в Англию. Так она и вернулась ни с чем. Ну это было лет тридцать, а то и сорок назад, что говорить. А Нора, та удрала лет как семь. Впрочем, куда она денется — все равно вернется рано или поздно, жизнь ее научит, а то верят вот такие дурочки всяким посулам, а на деле получается — кускус, а то и вовсе шиш.
— А ей будет к кому вернуться — кроме матери — вашей кузины, я хочу сказать? К кому-то, кто…
— Да тут многие к ней по-доброму относились. Взять хоть «Старую усадьбу». Миссис Глинн тогда здесь не жила, но мисс Клотильда — та всегда очень заботилась о детях, о школьницах наших. А Норе такие шикарные подарки делала. То шарф — прямо загляденье, то шелковое платьице — очень красивое… Очень уж мисс Клотильда была добрая, очень. Старалась приохотить Нору к школьным занятиям, честное слово. И вообще, волновалась за нее. Остерегала, чтобы она одумалась и держала себя построже — понимаете, ведь она… — негоже мне об этом говорить, раз она дочка моей кузины — но на самом-то деле она мне и не кузина, а жена моего двоюродного брата… Так их Нора со всеми парнями тут гуляла, стыд и срам! Кто бы ее не поманил — она и рада. Горе одно. Я честно вам скажу: ей одна была дорога — на панель. Тяжело про такое говорить, да надо смотреть правде в глаза… Ладно, пусть бы только живая вернулась, а то как вспомню про мисс Хант, что жила в «Старой усадьбе»… Страшное дело. Они думали, что она с кем-то сбежала, и всю полицию подняли на ноги. Те опросили всех молодых людей, которые были с мисс Хант знакомы, старались из них что-нибудь вытянуть. И Джеффри Гранта, и Билли Томсона, и Гарри, сына хозяина гостиницы. Всех этих бездельников. Они вроде как безработные — хоть работы кругом полно, да видите ли, все не по ним. Когда я была помоложе, такого не было. Девушки вели себя как надо. А парни знали, что необходимо работать, если хочешь чего-то добиться в жизни.
Мисс Марпл еще некоторое время поддерживала разговор, затем заверила миссис Бэкитт, что совсем оправилась и, поблагодарив ее, пошла дальше.