Читаем Пат полностью

Только впоследствии до парнишки дошло, как ему повезло, что никто его не увидел – даже те бои, которые сносили сложенные один на другой кожаные чемоданы в трюм, где он сам спрятался. Здесь царили холод и темнота, а толстые стенки заглушили плеск волн, когда "Курск" отправлялся. Услышав этот глубокий, глухой звук, Ник понял, что именно сейчас покидает Европу, и это было все, о чем подумал, потому что внезапно почувствовал, как сжимается желудок. От голода.

В трюме он выдержал три дня; на четвертый выскользнул в коридор. Тот был узким, словно гортань, с белыми стенками с похожими на змей бра, пол покрывал пушистый ковер. На дверях золотыми цифрами были обозначены номер кают. Подумав, что терять нечего, Ник постучал в те, на которых цифры складывались в номер 243.

Потом он неоднократно расспрашивал Джека, почему тот, увидав стоявшего в коридоре первого класса мальчишку, впустил его в свою каюту.

- Не знаю, - лгал тогда Джек. – Но разве это важно?

Он не говорил Джеку, что да. Не говорил, насколько поразила его каюта первого класса, какими вкусными были остатки ужина, которыми угостил его Джек. Он набросился на них и набивал рот, пока тот не был плотно забит едой, а потом жевал и жевал, и жевал, и чувствовал вкусы: соленый, кислый, сладкий, проникающие в его небо. Не говорил он и то, как часто вспоминает, что случилось, когда в двери постучала пара мужчин из обслуживающего персонала кораблся, а Джек пошел им открыть.

- Мы разыскиваем, - сказал по-русски наиболее высокий из мужчин, нацеливая свои глазки на сидящего в ало-золотом кресле Ника, - одного зайца.

- Мне о таком ничего не известно, - ответил, тоже по-русски, Джек.

- А… - рискнул тот, что пониже, и движением подбородка указал на Ника.

- Мне не кажется, чтобы это должно было бы вас интересовать, - холодно известил их Джек. – Но, раз уж вы спрашиваете, то это мой сын. А теперь не задерживаю.

Сын, он назвал меня сыном, подумал изумленный Ник, когда дверь в каюту закрылась.

Джейкобу Левенштейну, которого называли Джек, было сорок лет; последнюю пару из которых провел в Европе, но родом он был из Америки, из Нью-Йорка, то есть из того места, о котором в школе на улице Павей в Варшаве Ник узнал, что это совершенно другой мир. По словам учительницы там царили совершенно другие обычаи, и потому он совершенно не удивился, когда Джек сказпл:

- В общем, ты еврейский мальчишка, так? Тогда покажи, что там у тебя в трусах.

Ник не удивился, но покраснел, а потом расстегнул брюки и обнажил свой обрезанный тринадцатилетний член, который и обрезан-то был, потому что того хотела мама. Джек мельком глянул на него и сказал:

- Лет тринадцать, так? А, - спросил он, когда Ник подтвердил, - прошел ли ты бар мицву?

Конечно же, не прошел. Бар мицва, посещение синагоги, означало бы, что его отец уже не усил бы его играть в шахматы. Но Ник кивнул.

- Ну, и чего ты так стоишь? Еврейские мальчишки не стоят так, словно после бар мицвы.

Теперь, когда он пьет виски в баре отеля "Борг", очередные воспоминания о плавании на корабле "Курск" сливаются в одно. Например, то, когда он первый раз пошел с Джеком в ресторан и съел там все, чего ему хотелось, и вовсе не чувствовал себя не на месте, хотя несколько закутанных в тафту седоватых матрон критично поглядывало на него. Или то, когда впервые вышел с ним на палубу, и соленый ветер чуть не сбил его с ног, а он увидел, что корабль окружает исключительно море. Или же когда увидел вырастающий из горизонта рыжий силуэт, и Джек сообщил, что это Статуя Свободы.

- А теперь слушай, - прибавил он по-русски. – На границе будет сложно. С охранниками не заговаривай, я пойду с тобой; скажешь, что потерял паспорт, так?

- То есть… - выдавил из себя Ник, что вы, что ты желаешь взять меня? Меня?

- Не задавай глупых вопросов.

Потому он и не задавал их, равно как не задавал их и Джек. Он не расспрашивал, как Ники, который со временем стал Ником, очутился на корабле "Курск". Дурацкий вопросы задавал лишь таможенник в порту Нью-Йорка, но после получасового скандала выставил визу на имя: Ник Левенштейн. Имя отца: Джейкоб.

Таким образом стал он собой, который сейчас допивает виски и глядит на часы: четвертый час. Думает, что раз нужно будет подняться в девять, самое время улечься. Лифт поднимает его до апартаментов, где в окна вливается тусклый свет. Он раздевается и глядит на свое, отраженное в зеркале тело. Думает, так ли могло выглядеть тело отца, когда ему исполнилось семьдесят.

Его отец до семидесяти лет не дожил; равно как не дожил до этого возраста Джейкоб Левенштейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука