Читаем Пейзаж с ивами полностью

— Вчера в полдень я пошла на рынок вместе со своей сестрой, ваша честь. Мы собирались купить немного овощей. Вдруг кто-то дернул меня сзади за рукав. Это оказался господин И. Я смертельно перепугалась, но он улыбнулся мне и ласково сказал: «Как поживаешь, Коралл? А это, кажется, твоя сестра Синица? Знаменитая акробатка. Я хорошо знал вашего отца, когда он служил в доме у моего доброго приятеля Ху». Я ума не могла приложить, как ему удалось обнаружить, кто я на самом деле, и просто лишилась дара речи. Поэтому я ограничилась низким поклоном, то же самое сделала и моя сестра. Потом после пустячной болтовни И сказал, что хотел бы шепнуть мне пару слов наедине по поводу одного старинного дела, касающегося нашей семьи. Как только моя сестра пошла дальше вдоль лавок, И резко переменился. Он принялся обзывать меня ужасными словами и сказал, что один из его слуг видел, как я входила в его особняк. Этот человек узнал во мне дочь Юаня и известил его об этом. «Твой отец всегда был хитроумным ублюдком», — прошипел он. Затем он сказал, что обо всем расскажет Ху, и тогда они поймают моего отца и запытают его до смерти. Я умоляла его простить нас. Наконец он сказал: «Ладно, я обещаю оставить твоего отца в покое, но только при условии, что ты еще раз станцуешь для меня. Приходи сегодня вечером, но обязательно одна».

На щеках у нее выступил румянец. Подняв взгляд на судью, она кротко сказала:

— Я прекрасно сознавала, что И не собирался ограничиться только танцем, но была готова уступить ему, если речь шла о жизни моего отца. Поэтому я обещала прийти. Сестре я чего-то насочиняла. Вечером сказала отцу, что собираюсь встретиться с подругой. В назначенное время я прибыла в особняк И, прихватив с собой лютню, потому что надеялась, что смогу выиграть время, сыграв что-нибудь для него. И сам впустил меня в дом. Он по-прежнему был в благостном настроении и, провожая меня до туалетной комнатки в галерее, болтал со мной о разной чепухе. Я предложила для начала сыграть для него и спеть, но его это не интересовало. Он с улыбкой сказал, что мне нечего бояться, он просто хочет увидеть в последний раз, как я танцую, ничего более.

Я разделась и вышла на галерею. Он сидел в кресле возле стола. Я заметила, что И передвинул лежанку от стены в центр портика. Очевидно, он снова намеревался подразнить Ху, заставив меня танцевать на этой лежанке, чтобы я была видна Ху с балкона.

И указал мне на лежанку. Я подошла к ней, но не знала, как начать танец, ведь даже барабана не было. А И тем временем, пока я растерянно стояла там, поедал имбирь. Вдруг он произнес с улыбкой: «Иди сюда, отведай имбиря. Он довольно вкусный».

Как только я приблизилась к столу, он внезапно вскочил. Левой рукой он схватил меня за волосы, причем сделал это так грубо, что сорвал одну из серег. Достав хлыст, который у него был припрятан за спиной в кресле, он начал осыпать меня самой мерзкой площадной бранью и кричал, что убьет меня точно так, как он сделал это с моей матерью, и на той же самой лежанке. Он отпустил мои волосы и хлыстом хлестнул меня по груди. Я отшатнулась и рухнула на лежанку, от ужаса закрыв руками лицо. Вдруг И замолчал. Сквозь пальцы я увидела, как он обернулся к окнам портика. Огромная темная тень появилась на бамбуковой занавеске.



Я быстро вскочила и, прикрывая руками грудь, выскользнула в туалетную. Подхватив одежды и лютню, что было мочи я бросилась вниз по лестнице. В коридоре я наспех оделась, после чего перебежала через двор. Там никого не было. Я выбралась наружу через узкую дверцу в воротах, захлопнув ее за собой.

Девушка глубоко вздохнула. Ма Жун предложил ей чашку чая, но она отрицательно покачала головой и продолжала:

— Я бесцельно слонялась по пустым улицам, пытаясь понять, что же произошло. Очевидно, господин Ху снова подсматривал за И. Когда он увидел, что я стою голая на лежанке, он вышел из себя. Должно быть, он переплыл канал и взобрался на балкон. Однако потом, решила я, И, наверное, рассказал ему, кто я на самом деле, после чего они оба принялись строить ужасные планы, как нас погубить. Меня снова охватила паника, и я попыталась утешиться, исполнив уличную песенку. И тогда на меня напали два ужасных трупоноса, а потом появился доктор… Это была самая страшная ночь в моей жизни.

У нее на глазах заблестели слезы. Резким движением она смахнула их.

— К счастью, моей сестры не было дома. Отец не стал ругать меня, но сказал, что нам придется как можно быстрее покинуть город, чтобы избежать мести Ху и И. Когда же мы услышали, что И был убит…

Голос ее задрожал. Она бросила на судью боязливый взгляд. Судья откинулся в кресле, поглаживая бороду.

— Благодарю вас, госпожа Юань, — сказал он. — Вам действительно пришлось пережить ужасные вещи. Но вы — девушка решительная, к тому же совсем юная. А юность умеет очень быстро забывать, чего, к сожалению, нельзя сказать о старшем поколении. — Обернувшись к кукольнику, он мягко его спросил: — Почему вы включили эту чудовищную сцену убийства вашей жены в свои «живые картинки»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература