– Это был первый демон, которого бог отказался забрать. Очень хорошая лошадь, любимая, обученная участвовать в парадах и катать детей. И красивая! У нее была самая лоснящаяся шкура, что я когда-либо видела. Бог отправил элементаля назад, чтобы из него вырастили храмового демона, а потом передали подготовленному кандидату в чародеи. Ее семья очень обрадовалась, услышав, что она может продолжить жить у них.
– Это было очень милосердно со стороны Ордена. И мудро.
– Ваш демон должен об этом знать. Он подвергался такому суждению, стоя на пороге врат смерти своих седоков, и получал приказ вернуться… сколько раз, вы сказали? Двенадцать?
Пен не говорил.
– Верно.
Казалось ли Дез после стольких переходов, что эти врата сужаются?
Чио задумчиво продолжила:
– Прежде я всегда чувствовала печаль бога, когда выполняла Его работу. И никогда – радость. В тот момент я наконец поняла, зачем я тут. И продолжаю надеяться на встречу с еще одним созданием вроде той чудесной лошади.
– Орден тоже надеется, – сказал Пенрик. – Хотя, боюсь, демон этого безумного юноши – не тот случай.
Слабая вонь нечистот сменилась более резким прибрежным запахом, когда они вышли к большой северо-западной гавани. Здесь огней было немного; быть может, им следовало приобрести на рынке фонарь?
– Вы можете видеть в темноте, как могут чародеи? – спросил Пен.
Чио покачала головой:
– Я вижу так же, как все. Пока на меня не снизойдет бог, и тогда я вижу все. Хочу того или нет.
– О.
К счастью, яркий фонарь над парадной дверью богадельни указал им путь.
Деревянная дверь была приоткрыта. Изнутри доносились громкие голоса. Пен распахнул дверь и завел Чио в просторный коридор, освещенный лампами и бра на случай ночных происшествий.
Споривший с ночным привратником человек не был раненым или, что сегодня казалось более вероятным, пьяным нищим моряком. К изумлению Пена, это оказалась Просвещенная Изерна – но совсем не та опрятная, деловитая служащая, которую он встретил днем. Ее черная кофта была распахнута, прямые волосы выбились из заколотых кос, лицо казалось осунувшимся и испуганным. Она стояла перед привратником, почти дрожа от напряжения и напоминая собаку, готовую напасть.
Ее сопровождал молодой человек, очевидно, игравший роль фонарщика, поскольку в руках он стискивал фонарь. Однако он был одет как серьезный торговец, а не слуга, в серую куртку с плиссированными полами до середины бедра и узкие брюки с украшенным серебряными заклепками кожаным ремнем, на котором висел нож. Долговязый, кожа типичного для адриакцев цвета. Его губы были крепко стиснуты от тревоги, но он все-таки разжал их, чтобы сказать:
– Быть может, нам следует вернуться завтра, Просвещенная Изерна.
Она кинула на него испепеляющий взгляд, заставив умолкнуть, и повернулась к привратнику:
– Если мастера Линатаса здесь нет, значит, должен быть хоть
Пенрик опустил свою львиную маску и повернул на затылок. Чио оставила маску на лице, стиснув его руку и отступив назад. Едва ли это был внезапный приступ застенчивости, но кто знает. Пен подбадривающе кивнул ей и шагнул вперед, чтобы вмешаться.
– Добрый вечер. Я Просвещенный Пенрик, храмовый медиум, которого прислали к мастеру Линатасу сегодня днем, чтобы осмотреть вашего смытого за борт безумца, того, что потом сбежал. Я заглянул узнать, не нашелся или не вернулся ли он – и нет ли каких иных новостей.
Развернувшись, Изерна в изумлении уставилась на него.
– Просвещенный Пенрик! Я как раз думала, что нужно вас найти.
– Что случилось?
Изерна эмоционально взмахнула руками, но явно не знала, с чего начать. Законник, который не может подобрать слова?
Ее спутник с жалостью посмотрел на женщину и произнес:
– Меня зовут Оли Мерин. Я был на борту весеннего каравана, направлявшегося в Седонию, сопровождал сборный груз моего работодателя. Сын Просвещенной Изерны, Ри Ричлон, тоже был на борту, выполняя ту же работу для своего отца. Наш корабль вернулся в Лоди сегодня вечером. – Он сделал вдох, словно собираясь с духом. – Мне выпала трудная задача сообщить семье новости, что в одну из ночей Ри выпал за борт. Почти неделю назад, когда мы направлялись к нашей последней остановке в Тригони. Бессердечно внушать надежду, но… – Он сделал раздосадованный жест в сторону Изерны. – Шок. Она его мать.
– Вы искали его в воде? – спросил Пен.
Мерин с сожалением покачал головой.
– За время, прошедшее между тем моментом, когда его в последний раз видели вечером, и тем моментом, когда не обнаружили утром, караван преодолел пятьдесят или шестьдесят миль. У нас не было возможности.
– Ночью был шторм?
– Нет, погода была ясная, хотя и ветреная. Безлунная ночь, на палубе было очень темно.