Читаем Пьер-Жан Беранже. Песни; Огюст Барбье. Стихотворения; Пьер Дюпон. Песни полностью

Не дорожа своей весною,Вы мне дарите свой расцвет;Дитя мое, ведь надо мноюЛежат, как туча, сорок лет.В былые дни от поцелуяПростой швеи я счастлив был…Зачем любить вас не могу я,Как Лизу некогда любил?В карете пара воронаяВас мчит в наряде дорогом,А Лиза, юностью пленяя,Ходила, бедная, пешком.К ее глазам весь свет ревнуя,За ними зорко я следил…Зачем любить вас не могу я,Как Лизу некогда любил?Здесь в позлащенные карнизыГромады высятся зеркал;Дрянное зеркальце у ЛизыЯ граций зеркалом считал;Без занавес постель простуюЛуч солнца утром золотил…Зачем любить вас не могу я,Как Лизу некогда любил?Поэтам лучшие созданьяВы взглядом можете внушать;А Лиза — знаков препинанья,Бедняжка, не могла понять;Но бог любви, ей грудь волнуя,Любить без слов ее учил…Зачем любить вас не могу я,Как Лизу некогда любил?Вы лучше Лизы, вы умнее,В вас даже больше доброты;Она теряется, бледнеяВ сиянье вашей красоты;Но к ней влекли меня, чаруя,Мой юный жар, избыток сил, —И уж любить вас не могу я,Как Лизу некогда любил.

Святые отцы

Перевод Вс. Рождественского

{51}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги