Читаем Перегной полностью

Вечер, по всему, обещал быть насыщенным. Вскоре объявилась вся честная компания, вместе со Щетиной.  Хмуро поздоровавшись они уселись возле костра, а Щетина, вместе с Полоскаем прошли в вагончик. Закончив ревизию они вышли, Щетина на ходу бросил каждому компаньону по пачке «Примы» и тут же полез в воду.  Он и Изынты, который вызвался помочь, долго бродили по ней, щупали дно жердью и что—то бормотали. Потом, уже всей компанией, долго лазили по воде, кто с лесиной, кто с жердиной, а кто с вилами. Промерили, по участкам, как сквозь сито просеяли, все прибрежное дно.

— Где бобышки — вернувшись, сурово подступился ко мне Щетина.

 Я только пожал плечами.

Где бобышки — Щетина, внезапно разъярившись, вырвал у меня из рук недоструганную ложку.

Я вскочил. Повскакивали и мужики.

— Ты чего?

— Бобышки, твою мать, где?

— Ты это, давай свою мать вспоминай, а мою не трожь — спокойно ответил я. —   И вообще, стой, где стоишь, а не то споткнешься еще,  оцарапаешься о мой ножик.


Щетина яростно сверкал белками глаз, выразительно выделявшихся на загорелом и небритом лице.

— Кто нибудь объяснит, что это такое — бобышки и почему меня за них сегодня уже второй человек чуть не прибил? — Спросил я.


Но мне никто не ответил. Поднялся гвалт, разгорался спор. Переполох был нешуточным.   Ясно было одно — бобышки были притоплены на мели в пруду. Остроумно так припрятаны. Что называется — концы в воду. А теперь их нет.


Наконец, до компаньонов дошло, что искать что—то на дне пруда, в сумерках, все равно, что иголку в стоге сена и они отступились. Полоскай убежал в деревню, видимо за самогоном. Остальные уселись возле костра и стали кипятить чай. Мне же было наказано до утра пребывать в вагончике. Я пожал плечами и удалился. Дверь тотчас подперли чем—то снаружи.


— Он это, кто ж еще…

— Спрятал, или Толяну отдал…

— Поделили…

— А я тебе еще тогда говорил — нахрена он нам сдался…

— Он с Толяном—от сюда и приехал.

— Ага, потом в общине жил.

— Вот и выходит, что заодно они…


Голоса бормотали сливаясь в непрерывное журчание, в какой—то непонятный говор. Вердикт выносился явно не в мою пользу. Да что же такое—то! Отовсюду меня гонят, везде я встреваю в какие—то злоключения. И падаю все ниже. Сначала я был гоним   по идеологическим соображениям — так я убежал из Прета, потом — по политическим, так мне пришлось покинуть Штырин, Федос меня изгнал по моральным соображениям — так я оказался на пруду. А теперь мне шьют чистую, без примеси, уголовку. И, походу, будут бить. Раньше я мог рассчитывать на суд, на какое никакое, но отношение. На формальные процедуры. Адвокат — обвинитель. Тут же меня будет судить народ, бессмысленно и беспощадно. Тут не будут искать доказательств. Решено — виноват. Ату его, ату. Хорошо — ежели побьют и прогонят. А то ведь и притопить могут.


Я лежал на топчане, сжимал в кармане нож и прислушивался.

— Да может и не брал он, они, бобышки—от, может там и лежат…. — этот голос принадлежал Полоскаю.

— С утра посмотрим, чего зазря языком молоть, — это уже Щетина, — главное сейчас смотреть, чтоб он не убег.

— Этот может, — поддакнул кто—то, — больно шустрый. Помнишь, как он в первый раз   на берегу появился?

— Сходи—ка, глянь — вдруг уже убег?


От костра кто—то встал, походил вокруг вагончика и вернулся к костру.


— Там он. Куда ему ночью бечь—то?  

— Куда—куда. В Нагорную, к Христосикам. Подозреваю я заговор. — Это опять говорил Щетина.

— Ладно, хорош болтать, еще услышит, неловко как—то. — Это опять Полоскай.


Голоса опять сошли до полушепота и долго что—то обсуждали. А я, в очередной раз покорившись судьбе, плюнул на все, укрылся головой с курткой и принялся считать до ста.


Утро брызнуло мне в лицо ярчайшим солнцем. Оно вломилось в распахнутую дверь и тут же заструилось вокруг головы стоящего на  пороге Изынты на вроде нимба.

— Выходь! — Радостно скомандовал он.

Я тут же вскочил,  одновременно  сунув в карман руку. Полоскай укоризненно покачал головой.

— Выходь, не боись. Нашлись бобышки—от.


Я сидел у костровища и ел печеную картошку. После трапезы мне предстоял путь,  вновь неведомо куда. Несмотря на то, что бобышки нашлись — мне был объявлен суровый приговор — отправляться на все четыре стороны. В гостеприимстве мне было отказано. Прямо как в том анекдоте — ложечки—то  нашлись, но впечатление осталось.


Я поел, собрал свои нехитрые пожитки — куртку, нож, точильный брусок, сигареты, спички и несколько деревянных ложек, что наловчился на досуге строгать. Щетина угрюмо сунул мне в руки узелок с какой—то снедью и тихо сказал — ты уж это, прости если там чего, не обессудь, но это… Народ, короче, против.

— Хорош, ладно? — попросил я его, —   и ты не обессудь. И тоже, если чего, прости.

После я пожал руку Полоскаю, а всем остальным поклонился. — И вы меня простите, люди добрые. Спасибо за гостеприимство, а мне и впрямь пора. Зла на вас не держу, и вы, если чем обидел — не держите тоже. Удачи вам. Пока, мужики. И, ни секунды не медля, развернулся и пошел в деревню.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза