Читаем Пересечь черту полностью

Оказавшись внутри, он начинает расстегивать свою рубашку, тогда как Бейли объявляет, что принесет ему стакан воды. Его ведет в сторону, он прижимается бедром к комоду.

Когда она возвращается, он все еще возится с пуговицами на рубашке. Со вздохом Бейли ставит стакан, а затем пересекает комнату, чтобы встать перед Лэндоном.

– Дай помогу, – говорит она мягко, расстегивая все пуговицы, пока он не освобождается от рубашки, небрежно кидая ее в другой конец комнаты.

Даже пьяным Лэндон понимает, что ни я, ни Бейли не станем стягивать с него штаны, так что он валится спиной на кровать, все еще одетый в брюки, в которых приехал на банкет. Спать в брюках – не смертельно.

Раздается громкая отрыжка, и вдруг ни с того, ни с сего он спрашивает:

– Как думаете, у меня есть шанс с Обри?

Мы с Бейли оба смеемся.

– В таком состоянии? Не, чувак.

– А в общем? – спрашивает он, наползая на подушки.

Мы с Бейли обмениваемся взглядами.

– Уверена, она будет рада сходить с тобой куда-нибудь, – говорит Бейли через несколько секунд неловкой тишины.

На самом деле я понятия не имею, заинтересуется ли Обри Лэндоном. Ей тридцать, тогда как ему двадцать три, и она деятельна и сосредоточена на карьере. Хотя будет забавно посмотреть, как он пытается ее завоевать.

– Давай поспи, приятель. – Выключив свет, я приобнимаю Бейли за талию и веду ее к двери.

– Еще кое-что, – говорит Лэндон.

– Конечно, – отвечаю я сквозь стиснутые зубы.

– На самом деле это вопрос к Бейли.

– Какой? – спрашивает она гораздо более дружелюбным тоном, чем мой.

– Что главное в мужчине привлекает женщин?

– О, хм, хороший вопрос. – Бейли колеблется, но всего секунду. – Это, конечно, зависит от женщины, но, думаю, эмоциональная сила.

– Чего? – спрашиваем мы с Лэндоном одновременно.

Бейли хихикает.

– Кто-то сильный, кто-то, ну, знаете, кто поддержит в трудную минуту.

– О, – говорит Лэндон. – Ну, полагаю, спасибо, Бейли.

– Не за что, чувак. Это все?

Лэндон вздыхает.

– Вы, ребята, не можете остаться еще ненадолго? Не хочу быть один.

– Конечно, – осторожно отвечает Бейли.

Я бросаю на нее умоляющий взгляд.

– Посидим на диване немного, пока он не заснет, – уже тише отвечает она.

Я включаю лампу в гостиной, и мы с Бейли опускаемся на диван.

Обняв Бейли одной рукой, я притягиваю ее ближе и целую в макушку.

– Извини. Я знаю, ты не так планировала провести вечер.

Она отстраняется, чтобы посмотреть мне в глаза.

– Да, не так. Но ты хороший друг, Ашер.

Я склоняюсь, чтобы медленно, сладко поцеловать ее. Рот Бейли приоткрывается, и я не могу удержаться от того, чтобы не попробовать ее, мой язык уверенно прикасается к ее.

– Мы уже можем уйти? Ты нужна мне, – бормочу я.

– Пока нет. Но у меня есть идея, как провести время. – Озорной блеск в глазах Бейли неожиданен, как и то, насколько подскакивает температура моего тела.

Когда ее рука опускается к пуговице на моих брюках, я судорожно вдыхаю.

– А как же Лэндон?

Ее взгляд скользит к спальне, затем уголок губ приподнимается в усмешке:

– Уверена, он уже спит. И будет спать всю ночь.

– Это точно…

С озорной улыбкой Бейли опускается передо мной на колени, и в груди у меня все трепещет.

– Тут? – спрашиваю я.

Она смотрит так чувственно, что я не в силах сказать «нет».

* * *

Вернувшись домой, мы с Бейли тут же продолжаем с того места, на котором остановились.

– Давай никогда не упоминать об этом, – говорю я, скользя губами вдоль ее шеи. Я все еще поверить не могу, что Лэндон прервал нас вот так… не говоря уже о том, как это было неловко.

– Договорились, – она задыхается, вжимаясь грудью в мою грудь.

Медленно опуская змейку ее платья, я помогаю ей снять его. Она такая сексуальная, что, клянусь, ноги слабеют.

– Что я буду делать, когда начнется сезон? – спрашиваю я, восхищаясь изгибами, одна рука на ее талии, другая – прикасается к ее щеке.

Она смотрит серьезно.

– Не знаю. Что ты будешь делать?

Думаю, она спрашивает, стану ли я ходить налево и не разобью ли ей сердце. Я сам себя прибью, если позволю случиться такому. Не говоря уже о том, что моя мама и Лолли, вероятно, пересекут всю страну, чтобы кастрировать меня.

– Я буду скучать. – Я целую ее. – Постоянно. – Еще один поцелуй. Она отстраняется, все еще глядя на меня, взвешивая мои слова. –  Поверь мне. Я нагулялся, пока был моложе. Я знаю, чего хочу. И это ты.

Бейли смягчается, теперь ее пальцы серьезно работают над пуговицами моих брюк. Когда она наконец освобождает меня от них, я, тяжелый, горячий и твердый, жажду ее. Отойдя к постели, она стягивает вниз по ногам крошечные черные трусики, снимает бюстгальтер, отбрасывая в сторону.

Боже, она прекрасна. И она вся моя.

– Ты всю ночь будешь стоять и пялиться или присоединишься ко мне? – спрашивает она, одаривая меня улыбкой.

– Отсюда открывается чертовски хороший вид… на тебя в моей постели.

Бейли нетерпеливо подзывает меня пальцем. Я скидываю брюки и боксеры одним не очень ловким движением, пока она хихикает.

Но ровно перед тем как присоединиться к ней, я медлю. Я едва не забыл.

– У меня есть кое-что для тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы