Читаем Перевернутая карта палача полностью

Звон подков отдается эхом под куполом, и толпа ревет. Орсо, золотая кровь, гарцует на роскошном скакуне золотой масти. Всадник украшает собою верхнюю площадку парадной лестницы снесенной чиновной палаты. Женщины на балконах склоняются к перилам, бросают цветы и охают, любуясь графом и торопя приход главного события.

Спешившись, Орсо шествует к центру праздника. Походка уверенная, лицо хищное, спокойное. Со стороны нипочем не понять, насколько графу плохо. Но Ул-то знает: кто только ни лечил Орсо после жуткой ночи, когда люди Дохлятины отбили его, подмененного «куколкой», едва живым…

Ул долгим внимательным взглядом вобрал пестроту и мешанину площадной толпы… Обшарил балконы, крыши. И не нашел повода для беспокойства.

Над радужно-прозрачным куполом поплыл звон. Дробясь и ширясь, рассыпался мелкими колокольчиками. Вступили музыканты. Стихли.

Невесты поднялись на площадку, где недавно гарцевал золотой скакун графа. Платья у невест белые, и это насмешка над истиной, ведь Лия по крови подлинного отца — золото, а способности Чиа и вовсе вне понимания.

Ул до ломоты в глазах всмотрелся в толпу… Отметил: Хэйд в задних рядах, лично приглядывает за своими людьми. Хорошо, вряд ли Дохлятине нужны осложнения.

— Обойдется, — едва слышно понадеялся Ул.

Глашатай дивным серебряным голосом начал выводить, как песню, полный титул Лии, затем Чиа — и обе по узорной дорожке приблизились к центру площади. Зазвучал речитатив похвал фамильному оружию славнейших алых семей, чья честь не меркнет в веках. Оруженосцы двинулись сквозь толпу по коридорам, огражденным стражей. Сабли семей Донго и Боув несли, подняв над головами на раскрытых ладонях. Древнюю сталь ради праздника приодели в парадные новенькие ножны.

Ул осторожно выдохнул. Скоро Сэн и Дорн пройдут к главному столу и окажутся рядом с оружием и невестами, это обнадеживает. Пока же титулы и славословия длятся и длятся, эхо гонит слова, как сухую листву. В толпе шуршат свои разговоры. Нобы без приглашений проголодались и судачат, скоро ли ждать угощения. Горожане гадают, сколь дорого обошлось кружево на платье у каждой из невест и что за шляпка у той, слева? Неужто новая мода — идти замуж не в венках или золотом головном обруче? Чинно сидящие в креслах счастливцы с именными приглашениями шипят еле слышно: когда же сгинет красноглазый мерзавец, от коего нет ни сна, ни отдыха! Всякую ночь дерутся, дерутся… да ладно бы соображали, кого выбирать в противники и союзники! А так — шваль приблудная стакнулась с наследниками… У стола градоначальника кучка глухих старух каркает, треплет имя недоросля Клога, который сам никто и звать никак, а занял почетное место свидетеля.

Ул выделил Чиа прямой взгляд сочувствия, мысленно подбодрил её. Для вервра такая толпа, пожалуй, пахнет навозом. Пойди улови в разнородной вони угрозу, даже прямую! Но Чиа держится, голова её гордо поднята, глаза спокойны, улыбка не особо фальшива. Может, и нет угрозы? Ул ещё раз осмотрелся. Заметил движение в устье улиц. Вот-вот появятся женихи. Обошлось?

Под лопатку будто нож вогнали!

Ул задохнулся, успел увидеть, как становятся огромными, в пол-лица, глаза Чиа. Сам он уже разворачивался на высоком постаменте, и ему казалось — это Тосэн кружится и плывет, разевая сотни сплетничающих ртов, морща лбы, тупо моргая… Искрами вспыхивают каменья, звенит золото, брякают по площадному стеклу подковы башмаков… Всё сливается в пестрый гул и всё — фальшиво. Настоящая беда, разок скрипнув дверными петлями, надвигается без грохота и крика.

Взгляд Ула упёрся в заросли дикого винограда под балконом, разместившим семью с сине-белым гербом. Вот она, едва заметная тесная дверь. Уже открыта, уже выпустила беду.

Бледные руки раздвинули алые и багряные пряди вьющегося винограда…

От стены шагнул и разогнулся человек. Стало понятно, как он высок и худ, как летят по ветру редкие седые волосы. Одет незваный гость во всё черное — шляпа, костюм, длинный плащ, сапоги, даже кружево манжет. Выделяется лишь герб. Гравированный на овальной серебряной пластине, он вделан в оправу и покачивается на массивной шейной цепи. Плащ раздулся двумя крыльями тьмы…

Всё это увиделось в единый миг, Ул как раз рванулся в прыжке с постамента… Он ещё был выше толпы, когда черный ноб вскинул голову и нацелил острый взгляд.

Будто ножом вспоротая, толпа взвыла и раздалась. Живой коридор, как рана от удара сабли, расползался шире и шире, кровоточил прокушенными в мгновенном приступе ужаса губами, хрипел разинутыми ртами.

— Разве допустим брак без свидетельства подлинного белого ноба? — прошелестел голос незваного гостя.

Ул спружинил, завершая длинный прыжок, метнулся сквозь толпу. Он успел краем глаза заметить окаменевшего, потрясенного Хэйда… Да что Хэйд! Дохлятина держится, он в уме, он будет действовать. Зато толпа превратилась в сборище каменных статуй, не способных дышать и двигаться… Приходится продираться, а порой буквально прыгать по головам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Срединное царство

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы