Читаем Переводы польских форумов за 2008 г. полностью

— «Пилот Эйрбаса не заметил военных истребителей, и Finnair не намерен предпринимать какие-либо действия, — заявил Хассинен».




12 июня 2008 года

Польский самолёт чуть не потерпел катастрофу из-за незнания языка



Перевод mustela_p_f


Необходимое пояснение: На ссылку наткнулся случайно. Перевёл статью по тому, что показалось забавным. Когда произошел инцидент точно не знаю в статье не указано и из текста понять довольно затруднительно, но сама статья вывешена сегодня и первые коментарии к ней появились в 10–39 (сейчас их больше 1800) Переводить их, пожалуй не возьмусь, если кто сможет — буду только рад. Впрочем, большая их часть понятна и без перевода Итак:



Польский самолёт был «на волосок» от столкновения в воздухе с другим самолётом по пречине плохого знания английского языка польским экипажем — информирует «Таймс», ссылаясь на отчет Британской службы расследования воздушных происшествий (перевод названия службы не вполне точный) (AAIB)


Польские пилоты Боинга 737 авиакомпании LOT с 95 пассажирами и экипажем на борту "так слабо знали английский, что не могли понять основные инструкции диспетчеров". В результате машина "более получаса блуждала в воздухе, так как пилоты не могли определить своё местоположение. Диспетчер был вынужден отдать распоряжение другому самолету на изменение курса, чтобы избежать столкновения".


Газета пишет, что согласно данным предоставленным Организации Международной Гражданской Авиации (ICAO) Польским бюро гражданской авиации "только 15 из 800 польских пилотов, работающих на международных маршрутах сдало экзамен подтверждающий свободное владение английским".



— Английский является в авиации международным языком, но многих государств не укладываются в установленные ICAO окончательные сроки приведенья уровня знания пилотами английского к марту этого года. Польша обратилась в ICAO с запросом о переносе даты на максимально поздний срок, то есть март 2011 года, по которого пилоты без требуемого уровня знания языка могут быть лишены права полётов в международном воздушном пространстве — пишет "Таймс".


Описываемый газетой инцидент произошел над лондонским аэропортом Хитроу. По ее мнению вследствие ошибки второго пилота вышли из строя (погасли (zgasły) — в исходном тексте) служащие для определения местоположения (видимо, навигационная аппаратура), вследствие чего оба пилота были вынужденные следовать в указаниям диспетчерской башни.


— При попытке вернуться в Хитроу, неоднократно не выполняли распоряжений (диспетчера). Во время захода на посадку Боинг занял чужую полосу, что вынудило диспетчера дать распоряжение другому самолету сменить курс — пишет "Тимэс".


Газета цитирует фрагмент письма, направленного польскую стороной в ICAO 4 марта этого года, то есть через девять месяцев после этого события. — у нас нет никаких данных о случаях недостаточного знания английского а также нет замечаний от службы контроля за воздушным движением, что польские пилоты не были в состоянии соответствующим образом общаться. Возникновение опасности вследствие недостаточного знания в английского представляется маловероятным — цитирует газета фрагмент письма.


"Тайс" подчеркивает, что эти утверждения противоречат заключению AAIB, в отчете которой указано: "Экипаж рейса LO 292 был не в состоянии адекватно описать суть и размеры своей проблемы", а "первый пилот, который общался по радио, не мог понять отдельные указания (диспетчера)".


По заключению AAIB исходную ошибку, которая стала источником проблемы, "усугубила сложность с получения информации от пилотов ввиду их ограниченного знания английского"


Газета приводит мнение редактора журнала "Flight International" Дэвида Лермонта, что "неспособность пилотов понять британских диспетчеров полетов очень тревожит". И что — "могло быть еще хуже, если бы (польские пилоты) попробовали понять французского диспетчера п говорящего по английски (…) Для многих пилотов изучить английского — гораздо более трудная задача чем овладеть искусством пилотажа" — считает Лермонт.


Перейти на страницу:

Все книги серии Переводы польских форумов от ursa

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное