Читаем ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ полностью

Такое чувство конкуренции очень часто начинается в детстве, и поэтому эти части очень-очень молодые. Поговорите с этим ребёнком ли, молодым ли человеком и скажите, что есть Творец. Объясните, что Он создал вашу душу и послал вас в этот мир и что это всё не случайно. Объясните, что всё, что нужно для вашего развития, вам будет дано. Просто скажите: «Будет дано». Почувствуйте присутствие Творца. Разрешите себе почувствовать присутствие Творца и скажите, что вам не нужен этот страх, потому что Творец создал каждого из нас с уникальными способностями, чертами, необходимыми для выполнения нашего персонального предназначения.

А поскольку вам не нужно делать что-то, что не ваше, а кто-то другой не может сделать то, что обязаны сделать вы, то этого страха не должно быть. Он не нужен. Выслушайте всё, что он вам говорит. И пустите туда, в ту часть тела, где страх находится, свет Творца, ощущение Творца. Пустите туда вашу сильную черту, которую вы уже нашли раньше. Разрешите себе избавиться от этого страха.

Успокойтесь, скажите, что для вас самое главное – узнать самого себя, почувствовать связь с Творцом. Главное сейчас – чувствовать Его присутствие и развивать свой потенциал, всё остальное вам будет дано потому, что вы не в конкуренции ни с кем. Хорошее, приятное чувство, которое позволяет вам получить, с одной стороны, всё, что вам причитается, и с другой – не брать ничего за счёт кого-то.

Вот видите: это избавляет нас от чувства эгоизма, это очень приятно для нас самих и избавляет нас от страха. Сделайте это упражнение ещё раз и ещё раз. Проживите много ситуаций, где вам казалось, что вы с кем-то конкурируете. Внесите туда Творца и убедитесь, что вы ни с кем не конкурируете, что всё, что вы получили, это ваше и было вашим и это можно было получить гораздо спокойнее.

А если вы не получили, то скажите себе, что это было не ваше. Это очень важно сказать.

А если всё-таки оно нужно было вам и вы получили его позже, то значит, не время было получить раньше и только сейчас оно пришло. Это очень важно, очень нужно для вашего духовного роста: если вы готовы, если вы с Творцом, то вы всегда получите то, что вам необходимо. Сейчас выйдите из состояния глубокого расслабления.


Примечание:


Это упражнение, как и предыдущее, тоже можно делать не только в Хануку. Сделав его много раз, люди чувствовали себя увереннее. Оно может перевернуть весь внутренний мир человека. Человек понимает ненужность попыток манипулировать миром. Мир изначально не враждебен, но является зеркалом наших достоинств и недостатков. Измените что-то в себе. И аналогичное качество изменится в мире вокруг вас, ибо изменится ваша реакция.

Упражнение № 26. Энергия праздника Ханука

Вступление:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика