— Черт возьми, Перри. Независимо от того, какими были ее первые показания, вели ей придерживаться их. Конечно, она может отказаться давать показания на основании того, что они могут быть использованы против нее самой…
— Это не так просто, — заметил Мейсон. — Гуллинг — формалист со слишком высоким мнением о себе, к тому же он считает себя очень важным. Он достаточно хитер и знает все юридические тонкости. Он явно собирается использовать все возможные уловки и чисто технические аргументы.
— И повесит тебя на сухой ветке, Перри. Они знают, что это ты привез Еву Мартелл в пансион. Разве ты не можешь сказать, что Гуллинг велел тебе доставить ее в полицию до двенадцати часов, он дал тебе время, а что ты приказал ей явиться в полицию в указанное время? Это твое и ее слово против инсинуаций Гуллинга, что Ева Мартелл
— Не в этом дело, — вздохнул адвокат. — Мэй Бигли хотела выгородить меня. Она заявила, что Ева Мартелл не появлялась в ее пансионе. Если она теперь изменит показания, то ее обвинят сразу по двум статьям. Во-первых, в том, что она не ведет должным образом регистрацию людей, останавливающихся в ее пансионе, а во-вторых, в даче ложных показаний. Могут также обвинить в соучастии после события преступления, потому что прятала у себя обвиняемого в убийстве человека. Если я буду защищать себя и расскажу все, как было, то подведу Мэй.
— Действительно, — согласился Дрейк.
— А если я предстану перед Большим жюри, то либо должен буду говорить, чтобы выкрутиться, либо подставлю голову.
— А ты не можешь сослаться на юридическую профессиональную тайну?
— Она касается только того, что мне сообщила моя клиентка. К тому же был поставлен ультиматум: доставить Еву Мартелл до двенадцати часов.
— Ты не можешь доказать, что это всего лишь абсурдная формальность? Технический вопрос?
— Я слишком долго боролся с окружной прокуратурой, используя как раз чисто технические приемы, — усмехнулся Мейсон. — И поставлю себя в идиотское положение, если сейчас начну жаловаться на технические формальности.
— Наверное, ты прав, — признал Дрейк. — Чего ты хотел добиться, подбрасывая свой бумажник Гуллингу?
— Хочу заставить Гуллинга интерпретировать право, — хитро улыбнулся Мейсон.
— Какое право?
— То, которое определяет понятие «соответствующего времени». Может, мне и не потребуется это использовать, но, насколько я знаю Гуллинга, он постарается обвинить меня в каком-нибудь мелком правонарушении, если ему не удастся поймать меня на крючок по основному обвинению. Но мы уже проглотили его наживку. Конечно, ситуация была бы значительно проще, если бы не бумажник Хайнса. Показания относительно орудия убийства уже достаточно расшатаны и перепутаны.
— Ты считаешь, что Адель Винтерс действительно не бросала револьвер в мусорный бак?
— Начинаю думать, что так.
— Как ты можешь это объяснить?
— Она лжет по поводу револьвера. У нее не было оружия, оно никогда не лежало на комоде, и она не брала его с собой. Но она знала кого-то, у кого
— Все это довольно сложно, Перри.
Мейсон внезапно повернулся к секретарше.
— Соедини меня с отелем «Лоренцо», Делла, — попросил он. — С человеком, которые знает, как у них ведется регистрация проживающих. Я хотел бы проверить список гостей.
— К чему ты клонишь, Перри? — спросил Дрейк, пока Делла Стрит набирала номер отеля. — Неужели ты полагаешь, что у Адель Винтерс был какой-то сообщник в отеле?
— Одна вещь так пока и не нашла объяснения, — заметил адвокат. — Простая, очевидная и важная — и, наверное, поэтому все просмотрели этот аспект.
— О чем ты говоришь?
— Как так получилось, что Адель Винтерс и Ева Мартелл направились именно в отель «Лоренцо»?
— Они хотели оказаться в людном месте. Они не могли идти домой и…
— Есть множество отелей, — сказал Мейсон. — Почему они выбрали именно этот отель?
— Должны же были какой-то выбрать.
— Но почему именно этот?
— Я дозвонилась до отеля, — сообщила Делла Стрит.
Мейсон поднял трубку:
— Алло, это Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы узнать кое-что об одном из ваших прежних постояльцев.
— Да, мистер Мейсон, мы рады вам помочь.
— Я хотел бы попросить вас проверить журнал регистрации и посмотреть, останавливалась ли у вас когда-нибудь некая Адель Винтерс.
— Я могу вам сразу ответить на этот вопрос. Я видел ее имя в газетах и, конечно, знаю о том, что полиция нашла здесь револьвер. Вы, вероятно, не знаете, что Адель Винтерс работала одно время официанткой в нашем ресторане. Вообще он называется кафе «Лоренцо». Там свое руководство, но они, конечно, сотрудничают с нашим менеджером.
— Как давно это было?
— Больше года назад.
— Долго она там работала?
— Около трех месяцев.
— Кто еще знает об этом?
— Представители окружной прокуратуры.
— Вы в этом уверены?
— Я сам отвечал на их вопросы.
— Когда?
— Позавчера.