– Из-за телефонного звонка из твоей конторы. Очевидно, Дорай именно таким образом узнал о происходящем. Полиции это очень не понравилось. Могу тебе сообщить, конечно, конфиденциально, что у тебя из-за этого звонка будут неприятности. Кстати, как мне кажется, Брэдбери это тоже очень не понравилось.
– К черту Брэдбери, – отмахнулся Мейсон. – Я не звонил Дораю и, более того, никто из моей конторы тоже не звонил.
– Ну, если ты утверждаешь, что не звонил, и Делла Стрит говорит, что и она тоже не звонила, полиция с этим ничего не может поделать, – веселым тоном заметил Пол Дрейк. – Только если не арестует Дорая, а он не скажет им что-то другое.
– Это никак не изменит положение вещей. Дорай совершенно точно не знает голос моей секретарши. Он просто не может знать его достаточно хорошо, чтобы узнать повторно. Он знает только, что ему звонила какая-то женщина, которая представилась Деллой Стрит. Это легко сделать. Я могу позвонить Брэдбери, представиться Полом Дрейком и сказать, что ему лучше покинуть пределы страны.
Детектив рассмеялся. Похоже, он на самом деле пребывал в прекрасном настроении.
– Я не стану тратить свое время, объясняя тебе тонкости наших законов, – заявил он. – Но осторожность тебе проявлять все равно следует.
– В связи с чем?
– С кем. Марджори Клун.
– И что с ней не так?
– Полиция каким-то образом выяснила, что Марджори Клун и доктор Дорай вместе подъехали к зданию, где находилась квартира Пэттона, и остановились неподалеку от него. Полиция нашла владельца маленькой кондитерской, расположенной напротив пожарного крана, у которого Дорай припарковал свою машину. Этот человек помнит, как подъехала машина, и из нее вышли мужчина и женщина. По описанию мужчины это был доктор Дорай, а под описание женщины подходит Марджори Клун. Владелец кондитерской из тех людей, которые получают огромное удовольствие от несчастий других. Проблемы других – это радость для них. Он видел массу людей, которые парковались у пожарного крана, и им потом за это выписывали штрафы. И рассказал, что любит смотреть на выражения их лиц, когда они возвращаются и видят уведомление, засунутое под «дворники». Поэтому он и заметил, и запомнил Дорая и Марджори Клун.
– А появление дубинки на месте преступления полиция как-то объяснила? – спросил Мейсон.
– Нет. Вероятно, она не будет фигурировать в деле.
– Почему?
– Потому что преступление совершали не ею. Она не имеет отношения к убийству, не больше, чем трость, которая лежала на столе. Хотя трость идентифицирована, как вещь, принадлежавшая Пэттону, никто не знает, чья это дубинка.
– Другими словами, полиция считает, что дело закрыто, так? – уточнил Мейсон.
– Вроде как.
– И ты думаешь, что у меня будут неприятности?
– Я просто тебя предупреждаю, – сказал Дрейк. – Я знаю, что ты в этом деле защищаешь Марджори Клун. И не хочу, чтобы ты куда-то вляпался, стал соучастником уголовного преступления или тебя обвинили в укрывательстве убийцы.
– Пока ты еще не отключился, Пол, я объясню тебе кое-какие правовые вопросы, – сказал Мейсон. – Нельзя стать соучастником уголовного преступления, если преступление не совершено. С другой стороны, укрывательством не является помощь человеку, который ни в чем не виновен. Если твой доверитель не виновен, то и ты не виновен, независимо от того, что делаешь.
– Ты считаешь, что Марджори Клун невиновна? – уточнил Дрейк.
– Марджори Клун – моя клиентка, – очень серьезно и с чувством собственного достоинства объявил Мейсон. – Могу ли я спросить, чего ты ждешь, Пол?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты у себя в агентстве. Ты сидишь у телефона. Ты чего-то ждешь. Чего?
– Послушай, Перри, я тебе говорил, что не стану браться ни за какую работу, противоречащую твоим интересам, – заявил детектив обиженным тоном. – Я достиг взаимопонимания с Брэдбери и думал, что и мы с тобой прекрасно понимаем друг друга. Задание, которое я получил от этой молодой женщины, никак не мешает мне выполнять задания, полученные от вас. Нет конфликта интересов! На самом деле все как раз наоборот. Она утверждает, что Марджори Клун невиновна, а Дорай убийца. Марджори Клун может попробовать защищать Дорая и…
– Я все это знаю, – перебил Мейсон. – Но это не ответ на вопрос о том, чего ты ждешь.
– Я веду к этому. Мне сообщили, что полиция сегодня вечером допрашивала Тельму Белл. Есть у меня человек в Управлении, который иногда делится информацией. Тогда они не знали, что она сильно связана с этим делом, и не посчитали нужным предпринимать какие-то шаги. Думаю, что сейчас они изменили свое мнение. Они считают, что у нее есть важная информация, которую она преднамеренно скрыла или просто не предоставила, хотя могла бы. Как я понял, они снова собрались к ней, чтобы отвезти в Управление. Я жду сообщения о том, что она сказала. У тебя есть возражения?
– Никаких, дорогой друг, – ответил адвокат. – Жди, пока ее не заберет полиция.
Улыбаясь, Перри Мейсон повесил трубку на место.
Глава 12