– Ни в коем случае, – с уважением ответил Мейсон. – Я просто отметил, что вы хотите от меня слишком многого.
Брэдбери достал из кармана бумажник.
– Теперь, после того, как мы обсудили положение дел, я готов признать, что поручаю вам очень серьезное и трудное дело, но я также готов соответствующе заплатить за выполнение этой работы. Я уже отдал вам аванс в размере тысячи долларов. Сейчас я вручу вашей секретарше еще четыре тысячи долларов. И заплачу вам еще после того, как присяжные вынесут оправдательный приговор.
Брэдбери был банкиром и считал деньги четко и уверенно. Он отсчитал купюры и вручил их Делле Стрит. Она вопросительно посмотрела на Мейсона. Тот кивнул.
– В любом случае мы понимаем друг друга. По крайней мере, это радует. Но я хочу обратить ваше внимание еще на одну момент, Брэдбери. Я буду представлять и доктора Дорая, и Марджори Клун. Я буду биться за оправдательный приговор. Но я должен вам сказать о себе то же самое, что вы мне сказали о себе. Вы борец по жизни. Как и я. Обратите на это внимание. Вы боретесь за себя. Я борюсь за своих клиентов. Когда я начну бороться за Марджори Клун и доктора Дорая, то буду делать именно это: бороться. Половинчатых мер не будет.
Брэдбери и глазом не моргнул. Его лицо не изменило выражения, ни один мускул не дрогнул.
– Мне плевать на то, что вы делаете, черт побери, и как. Простите, мисс Стрит, что выражаюсь в вашем присутствии. Я знаю одно: я хочу, чтобы эти два человека получили оправдательные приговоры.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, мистер Брэдбери, – эмоционально заговорила Делла. – И я думаю, что вы ведете себя отвратительно. Это ужасно с вашей стороны! Мистер Мейсон сделал все от него зависящее, и даже больше, чтобы защитить человека, которого вы наняли его защищать. Он сделал то…
– Хватит, Делла, – предупредительно произнес Мейсон.
Она поймала его взгляд и внезапно замолчала.
– Я вижу, что она в курсе, – кивнул Брэдбери.
– Вы ничего не видите, – мрачным тоном заметил Мейсон. – И я прямо сейчас хочу сказать вам, Брэдбери, что для вас и для моих клиентов будет гораздо лучше, если вы не станете лезть в это дело. Мы понимаем друг друга, и этого достаточно.
– Этого достаточно.
– Более того, я не позволю, чтобы вы угрожали моей секретарше, пусть и завуалировано. Я не хочу, чтобы вы пытались угрозами заставить ее организовать еще какие-то встречи со мной.
– Я не собираюсь просить о дополнительных встречах с вами, – заявил Брэдбери. – Я поставил вам ультиматум. Вы знаете, что мне нужно. Я не собираюсь ничего вам говорить про методы. Меня интересуют результаты, за которые вы передо мной будете отчитываться.
Делла уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но затем посмотрела на мрачное лицо Перри Мейсона и промолчала.
– Хорошо. Я здесь выйду, – сказал адвокат. – Отвезите Деллу назад в контору. За такси платите вы.
Брэдбери кивнул.
– Выдай ему расписку в получении денег, – велел Мейсон секретарше.
– Наверное, не нужно говорить, что дорога каждая минута и время терять нельзя, – предупредил Брэдбери. – Полиция готовит дело против доктора Дорая, и это опасно.
– Вы в курсе, что его опознали, как покупателя ножа? – спросил Мейсон.
На лице Брэдбери появилось удивление, потом смятение и озабоченность.
– Вы имеете в виду, что они смогли доказать покупку им ножа, которым убили Пэттона?
– Да.
– Боже праведный! – воскликнул Брэдбери и обмяк на сиденье. Теперь он неотрывно смотрел на адвоката со слегка отвисшей челюстью и округлившимися глазами.
– Вы знаете, что обнаружили и его машину, которая была припаркована неподалеку от места преступления?
– Да, про машину я знаю. Я думал, что они готовят дело против него как раз на этом основании. Но нож, Боже мой… Это же убедительное и неопровержимое доказательство?
Мейсон пожал плечами.
– Могу ли я спросить, почему вы так внезапно захотели оправдания доктора Дорая? – поинтересовался адвокат.
– Это мое дело.
– Насколько я понял, доктор Дорай является вашим соперником. Вы оба добиваетесь расположения Марджори Клун, и раньше вы не испытывали к нему никаких дружеских чувств. Думаю, что и сейчас у вас не проснулась любовь к нему.
– Мое отношение к доктору Дораю и чувства, которые я испытываю к нему, не имеют никакого отношения к делу, – заявил Брэдбери с упреком. – Вы адвокат. Ваше дело – представлять людей, которых обвиняют в совершении преступления, и добиваться их оправдания. Я уже сказал вам, что ожидаю оправдания доктора Дорая, как и Марджи. Если их не оправдают на основании тех доказательств, которые имеются, то я предприму шаги с привлечением другого адвоката, чтобы истинные факты дела были доведены до сведения суда и был начат новый судебный процесс.
– Насколько я понимаю, эти факты связаны с запертой дверью? – уточнил Мейсон.
– Все правильно.
– Ну, это ясно, – сказал Мейсон и успокаивающе улыбнулся секретарше. – Не беспокойся, Делла. Мне в прошлом доводилось попадать и в худшие переделки.
– Но как он может… Мейсон нахмурился и покачал головой.
– Какая прекрасная погода, Делла.