Читаем Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика полностью

И все же моей участью стал путь на чужбину.Глаза мои в слезах и горло мое пересохло от странствий                                                                           по морю и суше.Из-за усталости путника от летнего зноя и зимнего холодаПорой трясусь от холода, порой изнываю от жары.Иногда от жаркого дыхания суховея в этих странахЖелезо становится подобно воску в руках любого человека.Иногда бывает так холодно, что от убийственного ледяного                                                                                          дыханияВоску ничего не делается в огне кузницы.Когда я каждое утро открываю глаза,Пустыня кажется мне преисподней.Вода в той смоляной земле замешана на крови,Проводник там – смута, указующий путь там – смерть.Демоны и дикие звери в дикой ярости там ревут,Я как дикарь и зверь на этом пути скачу и бегу.По ночам, когда я преклоняю голову после тягот пути,Ложем и изголовьем мне служат камни и комья земли.Купол моего шатра – туча, свеча в моем жилище – звезда.Стаи волков и шакалов – мои собеседники до рассвета.Мои спутники – муравьи и змеи, рядом со мной                                                                              всякое зверье.Бегут от меня дивы, опасаются меня гули.Порой из-за разлуки с другом, порой из-за тоски по домуЯ не сплю до утра, роняя слезы с ресниц.

Само землетрясение, по поводу которого сложена касыда, только упоминается в нескольких бейтах (бб. 30–34), детального описания, как, например, в известной касыде Катрана Табризи (ум. после 1072), у Хатефа нет, хотя схема развертывания мотивов сохранена (Кашан как город вечной весны и утрата им благоденствия в результате катастрофы). Основное место в тексте занимает рассказ о появлении старца-наставника, который направляет героя к безымянному адресату касыды, выступающему в качестве избавителя от бедствия. Введение двух восхваляемых – учителя и правителя – напоминает аналогичный прием, примененный На– сир-и Хосровом (1002–1088) в касыде, сложенной по поводу его обращения в исмаилизм. В касыде Насира учитель описывается как страж врат идеального города, в котором правит идеальный монарх, воплощение мудрости и высшего знания (Имам Времени). Характерно, что в касыде Хатефа среди титулов адресата также упоминается Шах эпохи, что можно рассматривать как глухую отсылку к произведению предшественника, которое скорее всего было известно Хатефу.

Касыда, посвященная Куму, по всей видимости, адресована наместнику города, являвшемуся одновременно хранителем ключей от мавзолея Фатимы Ма‘суме («непорочная, девственница»), сестры восьмого шиитского имама Резы (765–818). При Сафавидах и Каджарах гробница в Куме становится одной из особо почитаемых святынь шиитского Ирана. Начинается касыда с описания красот и величия Кума, выдержанного в духе представления об идеальном городе:

Да здравствует город, в котором правит государь —Мудро отправляющий правосудие падишах и справедливый                                                                                          судья.Город, воды в котором животворны, край, воздух в котором                                                                                          пьянит.Государь его обходителен, правитель его благодетелен.Город, в котором дворцы и сады как в райских кущах,Господин его благословен, и на нем почила милость Божья.Сады его земли источают амбру, ласкают душу те сады,Властитель в нем носит титул эмира, справедлив                                                                          тот властитель.Знаешь ли ты, как называется этот город и кто им правит?Этим двоим нет равных по красоте и Божьему благоволению.Имя того города – Кум, Слава городов и Матерь городов,Где упокоилась дщерь Дома Пророка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Персидская литература

Похожие книги

100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное