Читаем Персидские лирики X–XV вв. полностью

Зашед поспешно в сад, я розу рвал с опаской,Чтоб не привлечь к себе садовника мне взгляд.Но вдруг садовник сам сказал мне с кроткой лаской:„Что – роза, если весь пожертвовал я сад? ”

72.

Ты десять обещал червонцев мне напрасно,Потом из них ты три взял письменно назад,И дашь ли те мне семь, досель еще не ясно.Три вычел из нуля… к чему? мне невдогад.

73.

Ушла ты, и в тоске я слезы льюЧем боль острей, тем слез я меньше берегу.Но и глаза мои ушли ведь за тобою;Так как же и без глаз я слезы лить могу?

74.

Вещает ночь: „Все те, что пьянствуют, мне рады;Сгоравшему душой я душу вновь даю,А если от любви не видит кто награды,Как ангел смерти я в дверях его стою”.

75.

Любовь – вино; в ней мощь моей души и тела;Любовь – весна; я с ней свой чувствую расцвет.Клянусь любовию, врагом смертельным дела,Что у меня, когда есть дело, дела нет.

76.

Друг друга целый век в лицо мы не видали.Вот мы сошлись, но нас надзора мучил страх,И мы, тая свои стремленья и печали,Бровями речь вели, а слух наш был в очах.

77.

Послал нам Бог с утра попойку и веселье,И праздник удалось нам справить и постом.О кравчий, дай вина, чтоб разум наш похмельеЗатмило – и на век ни капли уж потом!

78.

То от возлюбленных ношу я в сердце рану,То дружба тьму дает тревог мне и досад.Откуда ж наконец веселье я достану?Какой я радости еще могу быть рад?

79.

Я пользы ожидал от временной разлуки:Я думал: милая раскается моя.Довольно я терпел, довольно принял мукиНе смог. Тебе ль солгу я, правду утая?

80.

Не в красоте рабынь, не в хмеле буйном слава,А в личной доблести на поле боевом.Пусть тот, кому ничто кровавая расправа,Один сидит, когда народ стоит кругом!

81.

Лет несколько ходил ребенком я в ученье,Потом друзьями был украшен мой удел.Узнай же повести моей и заключенье:Я облаком пришел и ветром улетел.

82.

О Ты, из брения мое создавший тело!О Ты, свет разума кто в душу влил мою!Да будет пред Тобой мое местечко цело!Так, Твой же баловень, к Тебе я вопию.

83.

Жизнь без тебя есть грех, подруга дорогая;И как же без тебя я век свой проживу?Жизнь без тебя – скажу, речь клятвой подтверждая —Есть жизнь по имени, но смерть по существу.

84.

О Ты, чей лик есть храм души и укрепленье!О жизни пламенник! сгорел я от тоски.Дозволь влюбленному свое мне лицезренье,Чтоб жизни рубище я сам разнес в клочки!

85.

Я сердцу говорил: „Любви не нужно новой:Не причиняй опять мне горя и забот!”Ответ его был строг: „Вот малый бестолковый!Подружка – хоть куда. Ломаться не расчет”.

86.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия