Читаем Персидские лирики X–XV вв. полностью

Когда судьба к тебе прислуживаться станет,Не верь: она в конец пошутит над тобой.Неведомым тебя напитком одурманит,И милую твою обнимет уж другой.

24.

По смерти нам сулят награду вечным раем,Там чистое вино и гурий нежный взгляд.Мы здесь уже к вину и милой прибегаем:Добьемся и в конце ведь тех же мы наград.

25.

Она – живой рубин, в котором все прелестно.И блещут радости неведомых миров.Сказать ли, кто она? Но имя неуместно:Поклонник я того, кто враг излишних слов.

26.

Возлюбленная есть лик солнца необъятный,Влюбленный есть в лучах кружащийся атом.Когда зефир любви повеет благодатный,В ветвях еще живых восторг забьет ключом.

27.

И сам я не пойму… Лишь Бог один то знает;Но что-то душу мне так странно веселит,Что розу иногда она напоминает,Которую зефир любовно шевелит.

28.

О сердце! ободрись! приходит исцеленье.Вздохни свободнее: настал желанный час.Тот друг, своих друзей забота и мученье,Во образе людском явился между нас.

29.

Вид неба радостен от звездного сиянья.Объемлет землю мир и душу с ней мою.На зеркало души ложатся воздыханья,И ими чудный блеск я зеркалу даю.

30.

Лишь вспомню о тебе – и сердце затрепещет,Потоки горьких слез польются из очей.Отвсюду образ твой пред мыслию заблещет.О сердце! улетишь из груди ты моей.

31.

Когда твоя душа прозрит хоть на мгновенье,Весь этот мир вещей вдруг станет ей знаком.И всем желанное нездешнее виденьеВ зерцале мышленья появится твоем.

32.

Весеннею порой в разлуке я с любезной.Что праздник мне, когда нет радости ни в чем?Да порастут сады колючкой бесполезной!Да прыщут облака лишь каменным дождем!

33.

Известно не одно у нас повествованьеО жертвах мук любви и силе красоты.Любовь к Тебе любви есть каждой основанье,Но должно понимать, что отблеск Твой – не Ты.

34.

Передо мной моей возлюбленной могила.Покойной красота здесь в розах расцвела.И я сказал земле, где милая почила:„О, дай ей отдохнуть, не зная мук и зла!”

35.

О, я еще не сыт тобою, друг мой милый,И много ты еще мне сладости должна.Былинка над моей возросшая могилой, —И та еще любви останется верна.

36.

Ты, сна не знающий от века и не знавший!О, если б хоть людей во сне ты посещал!Сказать ли?.. но блажен, где нужно, промолчавший!Ты также ведь молчишь и вечно лишь молчал.

37.

Явись, красавица, превыше слов и меры!Молитвы и тоски рассей бесследно мрак!С тобой молитва – все, что служит знаком веры,А без тебя сама молитва – только знак.

38.

Мне часто друг твердил: „Бежать ты должен с толком:Затеял ли побег, под мой лишь кров иди.Когда ты одержим боязнью встречи с волком,Спасайся в городе, а в степь и не гляди”.

39.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия