Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

Это заговор от ветра. Это надо с носом леса оба проговорить. Это братья! Братья! Ветер спрашивает у леса. Лес спрашивает у ветра… Поди знай, что спрашивают!.. Если ветер, то голова болит. А если лес к человеку пристанет, тогда тошнит, аппетита нет, то колет в спину, то в какое-то место, не дает груди дышать. Тогда уже догадываюсь – лесной нос.

И в воде есть. То же самое, одинаковое. Только водой называют. Тоже сначала здороваются. Потом только прощения… Вода легче прощает, чем лес… Сначала идут хозяева-хозяйки, потом идут цари да царевны сначала, потом слуги да прислуга последними! Потом еще есть: «Прости водяной Иван Иванович!» Он самый старший – всех вод хранитель. От воды или опухает, или к зубам пристанет. Прямо из водоема нельзя пить, возьми хоть в ладонь и потом пей. Иногда ноги опухнут – тоже где-то плохо ходила или сидела. Раньше девяти часов надо сходить прощения просить, а после девяти, говорят, все спят. И у леса. В десятом да в одиннадцатом часу, ночью, не надо идти. Надо во время идти. Надо бы, чтобы никто не видел. Да нож надо с собой взять: прощения попросила, тогда сделай черточки на земле. Три черточки. Черточку как проведешь, тогда на два шага отступи назад или на три. Потом проведешь вторую, тоже отступи. Потом третью. На берег ли сходишь прощения просить или в лес. И повернулась – назад не смотри: кто там у тебя сзади. У ветра на улице, поклонись во все стороны, ветер, смотри, ведь со всех сторон дует. И тоже так же.

И в бане так!.. Если и поправится, все равно надо три раза сходить. Меньше сходишь – то там и останется, там еще будет сидеть… Только ворожить надо во вторник, четверг или субботу. В пятницу ничего пробовать не надо. В пятницу, говорят, и виновному голову не рубят.


ФА. 3026/5. Зап. Степанова А. С. в 1967 г. в д. Колатсельга от Ивановой Е. А.


224

Приходящее

Vien viha on. Libo on mecänviha, libo moanviha. Tädä on.

No, tulomini se i lienöu, se i on tulomini. Sanotaa – tulomizessa viruu.


Болезнь от воды бывает. Либо болезнь от леса, либо болезнь от земли. Это есть… Ну, приходящее это и есть, это и есть приходящее. Говорят, от приходящего болеет.


ФА. 2397/11. Зап. Ремшуева Р. П. в 1976 г. в д. Юккогуба от Федотовой Ф. Н.

225

У кого в какое место прицепится

Nu mecännenä – ristikanzu zaboleicih. Ennehäi nenga musteltih. Kävyv bol’niccah, kävyy vracoih, a häi ei peäze nimil. Sit toine sanou: “Sinä mene tiedoiniekkah, sinul on mecännenä“. A mi se on mecännenä, mis häi on… Kelgo peädy kivistäy, kel mih kohtah tartuu.


Ну, лесной нос – человек заболевает. Раньше ведь так вспоминали. Ходит в больницу, ходит к врачам, а никак не поправляется. Тогда другой говорит: «Ты иди к знахарям, у тебя лесной нос». А что это – лесной нос? В чем он?.. У кого голова болит, у кого в какое место прицепится.


ФА. 3368/24. Зап. Степанова А. С. в 1997 г. в д. Колатсельга от Подволокиной М. В., Григорьевой К. М.


226

Нос леса мучает

– Tuulennenä, mecännenä. Mecännenä myös, mecännenä myös ylen äijäl loppou, syömisty ei laske.

– A miten tulou mecännenä?

– Mecäs on izändy. Nu. Hänel mintahto gu kirgoat pahan, sit häi tulov. Vot. Izändy, mecänizändy.


– Нос ветра, нос леса. Нос леса тоже очень сильно мучает, пищу не пропускает.

– А откуда приходит нос леса?

– В лесу есть хозяин. Ну. Ему как выкрикнешь что-нибудь плохое, тогда-то и придет. Вот. Хозяин, хозяин леса.


ФА. 2972722а. Зап. Ремшуева Р. П. в 1986 г. в д. Сыссойла от Васильевой О. Е.


227

Oi, on net sanomizet! Tuulennenät da mecän da mentiije. Oli mecät, ga mecäs, moozetgi nygöi on sigä ga. Olgah vai Jumalankel sigäl mecäs, anna mecäs eletäh. Mecäneläjis pidäy olla tagimbali da päivilleh.


Ой, есть такие случаи. Носы ветра, и леса, и поди знай чего. Были леса, дак в лесу, может, и сейчас такое есть. Пусть только с Богом в лесу остаются, пусть в лесу живут. От лесных жителей надо держаться подальше да в стороне.


ФА. 3024/54. Зап. Ремшуева Р.П. в 1987 г. в д. Святозеро от Моисеевой М. Г.


228

Лесной нос везде суётся

Veis gu rodieu, sit mecännenä tarttuu vie sih. Kaksi onnoako on, mecännenä, se sydiv joga kohtah…

…Bokas šanotah moanizändy, a kois koinizändäkse pidäs sanuo. On koinizändät dai emändät ollah. Kai ollah, kai.


От воды как случится, тогда и лесной нос пристанет тут же. Два их вроде, лесной нос, тот везде суется…

… В стороне [за пределами дома], говорят, хозяин земли, а в доме хозяином дома надо бы называть. Есть хозяева дома, и хозяйки дома есть. Все есть, все.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны
История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны

История частной жизни: под общей ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. Т. 4: от Великой французской революции до I Мировой войны; под ред. М. Перро / Ален Корбен, Роже-Анри Герран, Кэтрин Холл, Линн Хант, Анна Мартен-Фюжье, Мишель Перро; пер. с фр. О. Панайотти. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. —672 с. (Серия «Культура повседневности») ISBN 978-5-4448-0729-3 (т.4) ISBN 978-5-4448-0149-9 Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В четвертом томе — частная жизнь европейцев между Великой французской революцией и Первой мировой войной: трансформации морали и триумф семьи, особняки и трущобы, социальные язвы и вера в прогресс медицины, духовная и интимная жизнь человека с близкими и наедине с собой.

Анна Мартен-Фюжье , Жорж Дюби , Кэтрин Холл , Линн Хант , Роже-Анри Герран

Культурология / История / Образование и наука