Ei pie järven rannal myöhä mennä… Vedehisty konesno varattih, eihäi… Sanottih: rannal nouzi da peädy sugi. Kacottih rahvas teä. En tiije, sanoigo heile midä vai ei sanonuh. A sanottih: peädy sugi, tukat oldih ylen pitkät hänelleh… Vedes-vedeä, moanitah, a nähnyh en ole vie, mittuine se on. Kuulen sanomas da: on häi vezirandas da… Vahnu rahvas sie oli nähty vie erähät, vahnembat rahvas. Meigä-velli et nähnyh, emmogo käynyh järvel ylen äijäl… Illal myöhä kezoil ei käydy…
Не надо на берег озера поздно ходить. Водяного, конечно, боялись, как же… Говорили: на берег поднимался да волосы расчесывал. Смотрели люди здесь. Не знаю, говорил ли им чего или нет. А рассказывали: волосы расчесывал, волосы у него были очень длинные… В воде тянутся, говорят, а я видеть не видела, какой он. Слышала, что говорят, есть он на берегу да… Старые люди еще видели его некоторые, люди постарше. А наш брат не видел, да и на озеро много не ходили. Вечером поздно купаться не ходили.
281
Длинная расчёска у водяного
– Sano vai kui vedehistä nähtii?
– No, vedehistä neättii, vuota sanon t’äd’ä voinoa vassen. Rubettii rahvasta ottamaa i nouzi keski järvellä, sugiu peädä. Suga sezen piduhus, sugiu peädä. A sielä ku rubettii rahvas kävelömää, avoi-voi, vedehini nouzi, vedehini nouzi, dai järillää ni utkahti.
– Kai nähtii?
– Kai neättii. Dani siidä järvee sinne järillää, cuglahti, enämbi ei… A siidä d’o kai kylä otettii poiges, enämbi ei jeänyn hengie. Voinua vasse ozuuttoati. Pahan iellä.
– Sielä Hirviniemessä?
– Ei, tiälä, salmessa. Tuola Korbilahella. Ciassalmi, Ciassalmi.
– Расскажи-ка, как водяного видели?
– Ну, водяного видели… Подожди, расскажу, как перед этой войной. Стали народ забирать и выплыл посреди озера, волосы расчёсывает. Расчёска такой длины, волосы расчёсывает. А люди как начали ходить: «Авой-вой! Водяной выплыл, водяной выплыл!» Обратно и нырнул.
– Все видели?
– Все видели. Снова в озеро и плюхнулся, и всё… А потом всю деревню вывезли, больше ни одного человека не осталось. Перед войной показался. Перед плохим.
– Там, в Хирвиниеми?
– Нет, здесь, в проливе. Там, в Корбилахти, в Чийсалми, Чийсалми.
282
A vot täs meile oli Akim, vot toas kodi on. Se oli kupsu, ajeli linnah ainos. Häi toze, sanottih, nägi. Häi nägi icceh rannal, kivel. Sanou: “Huondeksel aijoi gu tyyni oli, peädy sugi! Suurel suval peädy sugi! Suurel suval peädy sugi! Sugi, sugi dai vedeh, – sanou, – heitäldih!“ Znaačit, häi on! A häi ei vet kaikil ozuttai! Kaikil ei ozuttai!
Вот здесь у нас был Аким, вот там дом стоит. Он был купцом, все время в город ездил. Он, говорят, тоже видел. Он видел на своем берегу, на камне. Говорит: «Рано утром, безветренно было, голову расчесывал! Большой расческой голову расчесывал. Расчесывал, расчесывал и в воду спустился!» Значит, он есть! А он ведь не всем показывался! Всем не показывается!
283
Гребешок лишь поблёскивает…
Yksi akka pirtissä кассой ikkunasta, кассой, кассой: “Ken se tuuvalla piätä sukiu?“ Greb’onka, mikö sukie, vain suka losniu näin kun vejältäy, suka losniu, suka losniu. “Kaccokkua, – sanou, – kaccokkua!“ Toini kun rupei kaccomah, hän i kato. No… “Minih meilä, cikot, roih tämän jälkeh, kun tätä näin“. “Ei ni mitä meilä rotiuvu, mi voit rotie?“ Šiitä cikkoh mäni miehellä. Se vejenemäntä näyttäyty… Oi pität, sylen pityöt tukat. Kun vejältäy, tänne suati on ne hivukset, niin pität… “Kaccokkua, – šanotah, – kuin piätä sukiu, tulkua työ, cikot, kaccomah“. A ne cikot ei keritty tulla, kato.
– Vieykö hiän rahvasta veteh?
– Ka mäne tiijä, viey, šanotah, a meilä kun ei ole slucciutun… Viey, šanotah ta pureksentelou da vot niin. Surmuau se vielä celoviekan…
Одна женщина дома смотрит из окна, смотрит, смотрит: «Кто же там волосы расчесывает?» Гребёнка или расческа лишь поблескивает, когда проводит [по волосам], гребёнка блестит, гребёнка блестит. «Смотрите, – говорит, – смотрите!» Другие как стали смотреть, она и исчезла. Ну… «Что-нибудь с нами, сестренки, будет теперь, раз эту увидела?» «Ничего с нами не будет, что может быть?» А потом сестра вышла замуж. Это хозяйка воды показалась… Ой, длинные, длинные, длиной в сажень, волосы. Как проведет, вот до сих пор эти волосы, такие длинные! «Посмотрите, – говорит, – как волосы расчесывает, идите, сестры, смотрите». А те сестры не успели прийти, исчезла.
– Утаскивает ли она людей в воду?
– Дак поди знай! Тащит, говорят, но у нас не случалось… Тащит, говорят, да кусает да вот так. Ещё и убьёт там человека…