Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

Olemma tuossa suaressa lehen leikossa. No, lehen leikossa kun olemma, tulemma sieltä, oikein on kuuma päivä. Tuomma takat rantah, lehtie. Nyt pitäy lähtie järveh. Gal’a sanou, Gal’a on se miun tyttäreni. No. Hiän mäni järveh tai mie mänin järveh. Mie kun mänen sih järveh, nin kun suorien, jotta nyt mie höyrähällän sinne, ni se niin ei ollun etähänä, niinkun harmua lammas, tähä hypähti. Mie karjahallan: “Oi, Gal’a!“ No hiänki näki niinkun muka. A muuta mie en tiijä, mi hän oli.

– Mistä se nousi?

– Ihan vejestä nousi ta jälelläh tupsahti, tupsahti sinne harmua, niin kuin.

– A korkealleko se nousi?

– No, nousi melko se näin, ta niin jälelläh tupsahti. En tiijä, mi se oli se.

– Oliko se vetehine?

– En mie tiijä, en mie ole nähnyn sitä vetehistä.

– Находимся там, на острове, листья рвём. Ну, листья рвём, приходим оттуда, очень жаркий день. Приносим на берег ноши с листьями. Сейчас надо пойти в озеро. Галя говорит, Галя – это моя дочка. Но. Она вошла в озеро, и я вошла в озеро. Я как зашла в озеро, и собираюсь окунуться, что я вот-вот нырну туда. И это недалеко было, будто серая овца выпрыгнула. Я кричать: «Ой, Галя!» Но и она видела так же. А только я не знаю, что это было.

– Откуда оно взялось?

– Прямо из воды поднялось и обратно нырнуло туда. Серое будто.

– А высоко это поднялось?

– Но, поднялось довольно-таки и обратно шлёпнулось. Не знаю, что это было.

– Был ли это водяной?

– Не знаю я, не видела я этого водяного.

ФА. 2613/2 Зап. Лавонен Н. А. и Онегина Н. Ф. в 1980 г. в д. Кестеньга от Липаевой В. В.

304

Купается в ламбушке

Paistih dai nähtih daaze veinizändeä. Meijän oli sie Iambi, sie poaksuh. Lambi oli hawas, a sit toici ugodiu, marjoa kerätäh vai midä i nähtäh, što lammin rannas poaksuh, što vrode pohoz na celoveka, a serst’anoi takoi kupajetsa. I sit vai nähtäh i kadou. Veis kezoidu kylbi. Vedehizekse heidy nazyvaitih. Oli mostu cuudua.

Говорили и даже видели хозяина воды. У нас там была ламбушка, там часто. Ламбушка была в низине. А потом бывает: ягоды собирают или что и увидят, что часто на берегу ламбы. вроде, похож на человека, но шерстяной такой, купается. А только увидят, и он исчезнет. В воде купался. Водяными их называли. Бывали такие чудеса.

ФА. 3426/15. Зап. Иванова Л. И. и Миронова В. П. в 1999 г. в п. Эссойла от Аксентъева В. Г.

305

Купается поздно вечером

– Starikka läksi ieldä päin astuon. A miula sanou: “Tuo veneh“. Verkot oldii meilä järvestä nossetud, sinne niemelä panna. A mie läksin… viccoa, silloin vet pajuviccoa ecittii. A mie läksin da tyyni on, da hilTakkazee: buitto mie (silloin vet’ paha veneh meilä oli, ei ku nämä). Ku mänin, kacon ku inehmini. Kenhän vielä järvie kylböy? Ka kacon: tukat pität. A en tiijä, suga vai greb’onkka, mie ku pöllässyin. Ni ku heän näin pyörähtäy siih järveh, ni ku ui, ni tukat ne pität, ku puoleh toizeh. A kuni… ka ku risfikanza. Mie mänin: “Hoi, starikka, vedehizen näin“. “Mäne, mäne, hurizou, toaz valehtelet,“ – sanou. Järellää läksimä, vecce tahto uuvvestaa nossa vai midä. Dai miän starikka pöllästy. Se ku uuvestaa, ni libo rannalla siih tuli, viru vai midä, ni ku uuvvestaa, ni kai miän veneh senin puolee toizee kacoaiccieti, duumaicen, mänimä järvee. Se mäne mingo vuotta tämän jälgie ni varazin, ku lähemmä, ni kai vilu on. En tiijä, suga vai mi oli, ku mie enzi kerran ijällä näin. Miän mama-pokoinikka monen kerdoa nägi. Semmoni se kost’anoi greb’onkka, ku sugiu, ni tokko derzis’, kai… Dai miän Moariet’otka pokoinikka nägi.

– Tukat oldii mussat?

– Mussat, mussat, ku keglähet, pität. Mie, ku mie kacoin, heän istu, ni kui näin ottau, ni vielä keällä pidäy, ku tällä veäldäy ni. Mie ku pöllässyin, hot veneh lykätä da j algazin j ärellää.

Старик пошёл уже под вечер пешком. А мне говорит: «Привези лодку». Сети у нас были из озера подняты, тут на мысу. А я… прутья тогда, ивовые прутья, искали. А я пошла да тихо так, и я тихонечко: будто что (тогда ведь у нас плохая лодка была, не эта). Как пришла, смотрю: будто бы женщина. Кто это ещё купается? Смотрю: волосы длинные. А не знаю, расчёска или гребёнка в руке – я как испугалась. А она как повернётся в озеро, как поплывёт, волосы длинные, в одну, другую сторону… Ну, как человек. Я пришла: «Ой, старик, водяного видела». «Иди ты, иди, глупая, снова обманываешь!» – говорит. Отправились обратно. Видимо, снова хотела выплыть или что… Да и наш старик испугался. А эта снова, то ли на берег выплыла и лежит или что, и снова! Даже наша лодка из стороны в сторону раскачивается, думаю: «Утонем!» Уже сколько лет прошло после этого, всё боялась, как на лодке поплывём, даже в холод бросало. Не знаю, расчёска или что было, когда я первый раз видела. Мама-покойница много раз видела. Такая костяная гребёнка, как расчёсывается, только держись, всё. Да и наша тётка Мария-покойница видела.

– Волосы были чёрные?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны
История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны

История частной жизни: под общей ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. Т. 4: от Великой французской революции до I Мировой войны; под ред. М. Перро / Ален Корбен, Роже-Анри Герран, Кэтрин Холл, Линн Хант, Анна Мартен-Фюжье, Мишель Перро; пер. с фр. О. Панайотти. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. —672 с. (Серия «Культура повседневности») ISBN 978-5-4448-0729-3 (т.4) ISBN 978-5-4448-0149-9 Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В четвертом томе — частная жизнь европейцев между Великой французской революцией и Первой мировой войной: трансформации морали и триумф семьи, особняки и трущобы, социальные язвы и вера в прогресс медицины, духовная и интимная жизнь человека с близкими и наедине с собой.

Анна Мартен-Фюжье , Жорж Дюби , Кэтрин Холл , Линн Хант , Роже-Анри Герран

Культурология / История / Образование и наука