Женщина выпускает попавшего сига-хозяина
Toini kerta miula oli sluucai… Oltih kaksi akkua no nuotalla, pyvvettih lapsien kera. Tällä oli toini vuosi, sillä jo tyttärellä, myö sielä kalaistima. Nu lähemmä myö akkojen luoksi, nuotalla lähetäh, ni anna lapset levätäh, a myö olemma ruavas rahvas. Mie sanon: “Työ lähettäkö nuotalla?’ “Lähemmä“. Mie sanon: “Ottakkuaki meitä, anna lapset jiähäh pirtillä, a myö lähemmä“. “Ka kun lähtenettä…“ “Lähemmä! Mitä meilä! Verkot olemma kaččon, mitä meilä – suuriko tästä lähtie nuotalla“. Mänemmä, sielä laskou oja, nu por’adosnoi oja, venehie laskie voit… Mänemmä myö sinne… “Tämä on kaikkein paras apaja!“ – akka sanou. Nu on, ni laskekka! Laskima myö sih apajah, sen nuotan, vejämmä, jo olemma sitä nostattamassa. Mie kacon siitä sih: otti ja alaset kun rapsasi ja… A akka se sano: “Avoi-voi! Miula ei pie tätä nuottua!“ Mie sanon: “Nee! Myö tämän nuotan otamma!“ A se nuotta jo povesta näyttäy. Mie sanon: “Kun sie tätä varajat, ni… Lähtöy! Ei hiän pannun veteh, ei ni hänen luoksennella“… Vetimä sen, nuotan poveh – oli sielä näin pitkä siika! Tuota leviempi! Mie sen siijan sain käteh, toimitin siitä. “Miksi sie sen luajiit?“ “Tämä, – sanon, – on siika ei siun syötävä!.. No meilä sie annat ne kalat, mit meilä pitäy!“ Nuotan laitamma hyväsesti: “Läkkä, missä vielä on apajat?!“ “Emmä, emmä rupie!“ “Rupiemma! Meilä on koropa, stopi olis meilä koropa siikua!“ Ei hiän rupie laskomah! “Et rupie, ka mie lasen nuotan!“ Kolme apajua vetimä, lisse vakan kahen kantua siikua! Toini toista parempua! No mie sanon: “Nu vot! DovoTnoiko olet?“ “Tämä oli kovuan hyvä!“ “Nu vot, sie varajat, a mie en varaja! – mie sanon. – Jos hän oli, anna vain kisuau sielä!“ Se iče emäntä kalaseksi semmoseksi mäni! Mie sen kun otin ja kun: “Meilä anna ne kalat, mitä meilä pitäy!“ Tooze rusalka! Часто-часто видели, на камню сидит. И голову чешет, волоса. Nähtih ihmiset! Rusalka! Valkiena nähtih!
Второй раз у меня был случай… Были две женщины, неводом ловили рыбу с детьми. Этой дочке уже был второй год, когда мы там рыбачили. Ну, пошли мы к женщинам, рыбачить, пусть дети спят, а мы взрослые. Я говорю: «Вы пойдете на рыбалку?» «Пойдем». Я говорю: «Возьмите и нас, пусть дети останутся в избушке рыбачьей, а мы пойдем». «Ну, если пойдете». «Пойдем! Чего нам! Сети уже смотрели, что нам – долго ли нам неводом пойти рыбачить». Пошли, а там вытекает ручей, ну порядочный ручей, лодку можно спускать… Идем мы туда. «Здесь самая лучшая тоня!» – женщина говорит. Ну, раз так, то спустим! Ну, спустили мы невод, тянем, уже поднимать начали. Я смотрю: взяла, да как понизу швырнет! А женщина одна говорит: «Ой-ой-ой! Мне не нужен этот невод!» Я говорю: «Не-е! Мы этот невод поднимем!» А уже мотня невода виднеется. Я говорю: «Если ты этого боишься, то… Уйдет! Не он в воду опустил, не ему и кидать». Вытянули этот невод, мотню, там был очень большой сиг. А какой широкий! Я взяла в руки этого сига и выкинула. «Ты зачем это сделала?» «Это, – говорю, – сиг не для того, чтобы ты ела! Но ты нам дашь ту рыбу, которая нам нужна!» Невод расправили хорошенько: «Пойдем, где еще есть тони?» «Не будем, не будем!» «Будем! У нас есть короб, чтобы короб полный был сигов!» Не хочет она спускать невод! «Не хочешь, дак я спущу невод!» Три тони вытянули, сигов было – большой короб вдвоем несли! Один другого лучше! Ну, я говорю: «Ну вот! Довольна?» «Это было очень хорошо!» «Ну вот, а ты боялась! А я не боялась, – я говорю, – Если это был он, пусть играет там!» Это сама хозяйка в такую рыбу превратилась! Я как ее взяла да как: «Дай нам ту рыбу, что нам надо!» Тоже русалка! Часто-часто видели, на камню сидит. И голову чешет, волоса! Видели люди! Белую видели.
Коровы хозяев воды
377
Женщина забирает корову себе
Sanottih tapahtuvan niinkin, että vetehisen lehmä tuli rantaan. Muuan akka sattui tulemaan sinne. Hän otti lehmän ja vei omaan navettaansa. Sitten vetehinen oli noussut rannalle ja alkoi sitä kutsua: “Tule Kirjoni, tule Karjoni, tule halie Halikkini“. Silloin akka maalta vastasi: “Jo on Kirjos kiini pantu, Karjos kuarehen sivottu, Halikkis vesihakohon“. Sitten vetehinen hyppäsi itkun kanssa järveen.
Рассказывали случай, что корова водяного вышла на берег. И женщина как раз туда подошла. Она взяла корову и отвела в свой хлев. Тогда водяной поднялся на берег и начал звать ее: «Иди, Пеструшечка, приди, Карьёни, приди, милая Халликки». Тогда женщина с берега ответила: «Уже Пеструшка заперта. Карьёни привязана… Халликки привязана к водяной коряге». Тогда водяной с плачем прыгнул в воду.
378
Старуха поднимает из воды корову и доит ее