– Очень поздно… Очень поздно сейчас купаются, а раньше… Оля пошла, два раза у нее было. Один раз пошла, поздно уже было, а тепло было очень. Ну, пошла и помылась на мостках, поздно помылась на мостках. И потом хотела пойти ополоснуться в озеро, поплавать. Тогда, говорит, как схватило шерстяной рукой за ногу! Она за мостки повисла с молитвой и обратно.
Потом еще раз пошла поздно белье полоскать. Только собралась полоскать, вдруг здесь, прямо перед собой, как плюхнулось, словно вода на две части раскололась. Сразу обратно ушла… Два раза у нее было. Она не верила так…
393
– A mitä oletta vetehisistä kuullun?
– Vetehisestä kuullun olen, jotta nousou da tänne, niinkuin hivuksie sukiu, jotta pität hivukset on, vetehiseksi sitä kucuttih ennen, no vot, sen mie olen kuullun, muuta en ole kuullun ni mitä. Ennen kun järvie kylpimä, myöhäh, primerno illalla kuin, niin sanottih, jottä järvie ei voi kylpie myöhäh, jotta vesi, vetehini viey.
– А что о водяном слышали?
– О водяном слышала, что поднимается так и будто волосы расчёсывает. Что длинные волосы. Водяным его раньше называли. Ну вот, что я слышала. Больше ничего не слышала. Раньше как в озере купались поздно, вечером, например, тогда говорили, что нельзя поздно купаться, а то вода, водяной утащит.
394
Нельзя в Петров день рыбачить
Vetehistä sitä mainittih, a meilä sanottih, että ei pie, Pedrun päivän yönä ei pie ribaccie, jotta vetehini istuu missä ta sukiu piätä. Kak butto nekotoryje sanottih, että hyö nähtih vetehistä. Sanotah, hivukset on pität… Sanottih: vetehini, vetehini. Sanottih: Pedrun päivän yönä nuotalla ei pie lähtie, jotta se vetehini, znaacit, liikkuu.
О водяном вспоминали, а у нас говорили, что не надо в ночь Петрова дня рыбачить, потому что водяной сидит на чём-то и волосы расчесывает. Как будто некоторые говорили, что они видели водяного. Говорят, волосы длинные… Говорили: водяной, водяной. Говорили: в ночь Петрова дня на рыбалку не надо ходить, потому что водяной перемещается.
395
Водяной забирает обещанное ему
Sanotaan, että oli ollut sellainen ukko, joka oli luvannut itsensä vetehisellä. Ja hän kun vain lähti hevosia uittamaan, niin aina oli hevosia painanut.
Говорят, был такой мужчина, который обещал себя водяному. И как только он шёл лошадей купать, каждый раз лошадей тянуло вниз.
396
A ViekTärves on täs, joga vuottu hengi on naznaacittu, joga vuottu kentahto menöy vedeh. G’ei menne vuottu kaksi, i sit kaksi da kolme hengie kerras.
Suomelaizet laittih plotinoa, a sinne iellehpäi on jogi, sie järves. Sit plotinoa laittih. Sit villaine langu viettih poikki joves i vezi seizoi gu seiny. Sit uskaldettih joga vuottu peä vedehizel. Vot sit joga vuottu kentahto menöy vedeh… Se tiijol loaittih. Gu villaine langu poikki joves viettih, vezi seizoi gu seiny rovno, matkannuh ei, kuni plotinoa laittih… Ammui se, ammui. Silloi vie teä oli raja Suomen.
А в Ведлозере здесь каждый год душа назначена, каждый год кто-нибудь тонет. Если два года не утонет никто, то две-три души сразу.
Финны делали плотину, а там дальше есть река, там за озером. Там плотину делали. И шерстяную нитку протянули через реку, и вода стояла, как стена. И пообещали каждый год голову водяному. Вот и каждый год кто-нибудь да утонет. Это колдовством сделали. Как только шерстяную нить протянули через реку, вода стояла как стена, не текла, пока плотину делали… Давно это, давно. Тогда еще граница здесь была с Финляндией.
397
Водяной исполняет просьбу человека
– A nähtihgo ennen veinizändeä?
– Nähtih, nähtih. Meijän Vas’a nägi, velli. NacaTniekannu oli sploaval, sit sploavittih da kuivi se suu, suma kai kuivi. A hyö sie oldih. Istummo, kurimmo, sanou. Roih, sanou, parrel, tukat pitkät, nenga, sanou, tukkii sugiu. A Vas’a sanou: sanoin “Jesli, sanou, ollet veinizändy, sit anna meile vetty. Sit minä uskon, što sinä olet vienizändy, sanou.“ Sit, sanou, gu sinne jogeh br’öyzähtih, sit vein vuoh parret lähtiettih. Bagroil veimö, sanou, parzii. Vein vuoh, sanou, parret lähtiettih suos. Vot. “Nygöi, sanou, uskon: on veinizändy.“ Nägi Vas’a meijän, nägi. Dai netäs järves poaksuh näiksendeltih rahvas. Yöl nostah telal da sit… Tukat pitkät, gu ristikanzal, mustat, naverno, ollah. Gu ristikanzu, sanou, on vaigu…
– А видели раньше хозяина воды?