Напарники уединились в комнате допроса. Широкого стола хватило с лихвой, чтобы разложить на нём все имеющиеся материалы дела. Изучать оказалось нечего. Всё, о чём шла речь в нескольких листах опроса, сводилось к одному. Матильда покинула зал аудиенций в начале пятого — епископ прекрасно помнил этот момент. Её путь пролегал через каменный мосток, служивший переходом между жилым крылом и дворцом. На нём девушка и исчезла. Никто ничего и никого не видел, потому пропажу обнаружили лишь поздним вечером.
Оставалось неясным, каким образом похитителю удалось незаметно покинуть территорию дворца. Да ещё и с обездвиженной жертвой на руках. Согласно протоколу, мимо проходных в это время никто не проходил. Не доверять показаниям стражи оснований не было — на каждом посту несли службу от трёх до пяти человек.
Гораздо любопытнее обстояли дела с уликами. Артур выудил из коробки шейный платок с инициалами пропавшей девушки и завядшую тыкву.
— Никогда бы не подумал, что принцессы таскают с собой овощи! — пробормотал черпий. Ощутив на себе суровый взгляд сразу же поспешил объясниться. — Простите. Хочу сказать, что это очень странно.
— Сейчас время уборки урожая. Тыква могла выпасть из корзины, когда её тащили в подвал. Хотя я не встречал кухаря, который бы так безалаберно относился к своим обязанностям.
— Может, её оставил похититель? Или подкинул.
— Визитная карточка? Вполне возможно. Пойдём. Нужно успеть на фуникулёр.
Артур изучил западное крыло как свои пять пальцев. Три дня, что он отлёживался в комнате персонала, тянулись словно резина. Спать не хотелось. Валяться в кровати стало совсем невыносимо. Из доступных развлечений оставались только прогулки. Больше всего ему нравился внутренний дворик — причудливые зелёные фигуры стимулировали воображение, погружая в пучину детских фантазий. Он часами наблюдал за ловким садовником, искусно владеющего большими ножницами.
Сегодня садовника не было.
С кухни доносился грохот кастрюль и крики миссис Киндрет. Суровая домоуправительница не жалела голосовых связок, подгоняя молодой персонал. Время близилось к ужину, а главное блюдо только поставили на угли. Всему виной епископ, устроивший опрос подмастерьев прямо в подсобке.
Пока Брюмо занимался кухонными работниками, черпий осматривал мосток. Двадцать ярдов брусчатки, заключённые в тиски каменных перил. Что же здесь случилось? Мысли беспрестанно обращались к урнам, но нити продолжали молчать. Ни одной зацепки. Себастьян — королевский дворецкий, нервно топтался рядом.
— Здесь я обнаружил платок мисс Нортрик, — придворный указал на куцый кустик, выбившийся из–под парапета.
Куст как куст. Что с него взять? Артур продолжил взгляд до массивного портала. Этим проходом пользовались только члены семьи и придворная обслуга.
— В докладе сказано, что после девяти Вы направились в западное крыло, — черпий установил связь с урной проницательности.
— Всё верно.
— Насколько мне известно, Вы проживаете не в западном крыле, — Артур не стал договаривать, предоставив дворецкому самому завершить мысль.
Лицо Себастьяна покрылось бурыми пятнами. Верхняя губа задёргалась.
— Я никого не похищал!
— В моих словах не было намёка на это. Однако Ваша припозднившаяся прогулка остаётся фактом, — черпий понял, что ухватился за сокрытую нить. Вхожий в королевские покои человек о чём–то умалчивает.
— Мария. Гувернантка. У нас… Мы с ней… встречаемся, — в одночасье взмокший лоб подтвердил слова дворецкого. Он искренне раскрыл причины своих поздних прогулок.
Артур разочарованно вздохнул. Нить оказалась не той.
— Простите. Я не хотел вмешиваться в Вашу личную жизнь. Расскажите, что случилось потом.
— Когда выяснилось, что мисс Нортрик нигде нет, забили тревогу. До утра обыскивали каждый уголок, но всё безрезультатно.
— Спасибо, Себастьян. Вы мне очень помогли. Можете идти, если хотите, — черпий дождался, когда останется в одиночестве и снова подошёл к кусту.
«При чём здесь тыква? Какой идиот мог таскаться с ней в королевский дворец? Кухня ведь в другой стороне», — Артур закрыл глаза, пытаясь представить сцену недельной давности.
Ветер! Конечно! Изначально шарф лежал в другом месте. К кусту его пригнал ветер. Черпий подбежал к покосившей калитке и припал на колени. Пальцы коснулись холодного камня. В стыках ещё остались фрагменты высохших листьев. Вероятно, они выпали из корзины вместе с тыквой. Значит, похититель пришёл со стороны грядок. Артур посмотрел вниз — среди кукурузных стеблей на мгновение показалась согбенная фигура монаха.
Глава 17 По следам прокажённого
Епископ неспешно вышагивал по мостовой. В голове никак не укладывалась логика произошедших здесь событий. Слишком много неизвестных в этом уравнении. Кухари ничего не видели. Миссис Киндрет тоже. Да и что они могли увидеть, проводя весь день за готовкой.