Itczunt seyn wir mith unßirn erßamen rathisgepietigem zcusammene geweßen, haben mannigerley unßirs ordens Sachen getrewlich obirwogen, nemelich der Reußen halben, die sich von allen enden unndt mith zcweenn des großfursten brudemn von Moßkow gancz zere stercken unndt groß, mechtig volk vorsammelen, der men tegelichen vormutende ist, in desse lande zcu sloende, unndt also obireyngekomenn, das wir den erßamenn unndt geistleichen bruder, hem Gerdt von Mallinckgraith, unßirs ordens kompthuer zcu Goldingen, mith somlichen andern zcu ewir gnode undt etczliche Henßestete ummb hulffe unndt trost, desse lande vor den uncristenn zcu behalten, schicken unndt senden werden; den tag seyner zcukomft derselbtige kompthuer wol in zceithen unndt ander methegethoenn sachenn vormelden wirt ewir herlikeith, die wir in undirtenigem gehorßame vleißigen bitten, im hulfflich unndt retlich welle seyn, das her sicher, velig unnd unvorhindert biß zcu Danczke komenn möge. Vorschulden wir in willigem gehorßame, wor wie sollen, können unndt mögen, allezceith gerne keen ewir erwirdikeith, die Godt almechtig friste unndt enthalde an gluckßaligere, wolmogender hirschaft zcu langen, begerthen geczeithen. Geben zcu Rige ame tage sancti Luce ewangeliste ime jore LXXXten.
Gepietigere zcu Leifflanndt.
Письмо городского совета Дерпта в Ревель: ревельцы сообщили о незаконной торговле ливонских горожан с новгородцами и предложили произвести переговоры своих представителей с новгородскими старшинами, на что Дерпт ответил отказом, заявив о недопустимости нарушать решения Валкского ландтага; предложил подождать результатов переговоров магистра Берндта фон дер Борха с псковскими послами. 4 ноября 1480 года.
Почтенным и осмотрительным мужам, господам бургомистрам и ратманам города Ревеля, нашим добрым друзьям.
Прежде всего, наш дружеский привет с предложением наших возможностей. Почтенные, осмотрительные, особенные, любезные господа и добрые друзья. В день составления данного письма мы получили послание вашего почтенства по поводу купцов-контрабандистов (
И да пошлет Господь [вам] здоровья. Дано под нашей печатью в субботу после Дня Всех Святых в год [14]80. Почтенные господа, знайте, что с Псковом дело до мира не дошло, а потому не могли бы вы добиться у господина магистра что-нибудь доброго, служащего общему благу, а именно, чтобы обо всем купечестве заботились так, как нам бы этого хотелось.
Консулы города Дерпта.
Den ersamen ind vorsichtighen mannen, heren borgermesteren unde raedmannen der stad Revall, unssen guden vrunden.