Читаем Первая партия (СИ) полностью

— Третий помечал в специальном документе людей, которые хоть как-то, на виду или нет, помогали маленькому Узумаки Наруто, — очень просто ответил Чоза, и Шикаку замер. — Ниндзя, клановых и бесклановых, членов торговых гильдий, редких аристократов, пенсионеров, детей — людей всех возрастов и сословий. По поводу мальчика он был прекрасно осведомлён, хоть у него и были связаны руки — для чего-то ведь служит его волшебный шар. Немного таких людей, Шикаку. Был у него и список агрессоров — всех же не задушишь в переулках, верно? Вот тебе и пожалуйста: мыслящие и добрые, слепые и злые, а между ними безымянная и безликая серая масса. Статистика ужасающая, кровь в жилах стынет.

Укора в чужих словах не было, только констатация, но Шикаку всё равно покрылся холодным потом, почувствовав резкий укол совести.

— В этой статистике нет тех, — проговорил он чуть онемевшими губами, — кто хотел помочь, но не имел возможности.

— Не обманывайся, — покачал головой Чоза. — То же самое многие говорили себе по поводу Хатаке Какаши, когда тот числился сыном предателя.

— Иногда нет возможности.

— Сломать нос замахнувшемуся на ребёнка тоже возможность! — взревел Чоза, ударив кулаком по столу. Шикаку оцепенел, не мигая. — Дёрнуть связями и уволить к дьяволу продавца в бакалее за отказ обслуживать маленького покупателя, или за надувательство в ценах, или за продажу порченных продуктов — это тоже возможность! Очнись! Ты больше не Нара, ты теперь Хокаге. Не за кем больше идти, ты теперь сам, без меня, без Иноичи, без Йошино, без сына, без клана проламываешь себе и Конохе путь! Некого имитировать, не с кого отбрасывать тень! Есть только ты, Шикаку, и твоя шляпа. Всё! Или ты человек, или ты марионетка побогаче одетая среди тысяч других марионеток. Если у тебя нет своего мнения, нет своего пути, или имитируй, что он есть, и делай свои ошибки, или проеби все надежды на светлое будущее для наших детей!

Это был старый-старый спор между ними. И хотя Чоза при нынешних обстоятельствах казался, как никогда, прав, признавать этого не хотелось.

Только Акимичи мог расшевелить Нара на конфронтацию.

— Я никогда не хотел быть Хокаге! — рявкнул Шикаку, подскакивая с места. Он уперся руками в стол и с яростью уставился Чозе в глаза. — Меня, меня кто-нибудь спросил?!

— А что, — не без иронии протянул Акимичи, — ты бы отказался? Ты? Ты мог бы возразить Третьему, и шляпу бы предложили кому-нибудь другому. Но нет. Третий повёл рукой, упала тень, и ты пошёл!

— Я не хочу больше ни за кем идти, но не знаю как, чёрт тебя подери, Чоза!

— А надо знать!

— А я не знаю! — и добавил, — иди в жопу!

— Да всё ты знаешь, только думать об этом не хочешь!

— Ну? Ну?! И чего я хочу, раз ты так меня хорошо знаешь?!

— Развестись! — огорошил Чоза. — Сбежать из брака с женщиной, с которой вы друг друга на дух не переносите! Потом нажраться виноградной водки в одиночку, выкурив две пачки сигарет потяжелее, посадить себе в результате голос, а потом завалиться бухим в говнище в какой-нибудь абсолютно не божеский час к Иноичи домой, разбудить его и долго-долго не по-мужски рыдать, получая экстренную психологическую консультацию.

Шикаку с чувством выругался. Именно так в самых смелых своих мечтах он и представлял такое значимое событие в своей жизни, как развод. С тяжелым вздохом Пятый обречённо опустился обратно в кресло. Внезапная волна невероятной усталости вдруг накрыла его с головой, и он неторопливо протёр ладонями глаза, будто вытирая невыплаканные слёзы.

— Ну разведусь, — медленно проговорил Шикаку. — Дальше что? Клан будет недоволен. Я не знаю, что станет с Шикамару после… после. Что станет со мной, с ней. Со мной как с главой клана, со мной как с Хокаге. Люди будут чесать языками и плеваться ядом.

— Они и так чешут языками и плюются ядом, — хмыкнул Чоза, опустившись обратно в кресло. — Всё тот же процент слепых и злых.

— Мда, — тяжело вздохнул Шикаку.

— А я знаю, что будет дальше, после того как ты разведёшься и нажрёшься в барабан, — вдруг весело сообщил Чоза после короткой паузы.

— М?

— Иноичи тебя опохмелит и накормит ахуительным завтраком, — довольно сообщил Чоза. — Он хоть и не Акимичи, но это только формальности. А потом приду я и заварю нам крепкий кофе в здоровенной трофейной турке моего прадедушки. А потом, через пару месяцев, ты хорошо потрахаешься с женщиной, которая будет так сильно тебя хотеть, что даже никакой смазки не понадобится. И АНБУ потом ещё целый месяц будет подсыпать ей противозачаточное в чай. А ты будешь свободен и счастлив.

— Хм. Что, думаешь, она даже… минет мне сделает? — было очень и очень интересно, потому что Йошино никогда, никогда— в общем, слишком рано их женили, что бы появился соответствующий опыт до свадьбы, а уж про после и говорить нечего.

— Шикаку, бедный ты мой человек. Она с этого начнёт.

Развод вдруг перестал казаться такой пугающей перспективой.

Тем не менее…

— Как развод связан с моими шляпными проблемами, Чоза? — нахмурился Шикаку. — Ты думаешь, я разведусь, и мне сразу станет понятно, в какую сторону должна развиваться Коноха?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза