Но как ловко Люди Льда справились с чужаками. И стрелы-то у них небольшие, а как сильно бьют!
Или… Догадка пришла внезапно.
— Это…
— Да, Сокрушитель Ненасытного Зова, у нас отравленные стрелы. Люди Льда беспощадны к своим врагам, — ответил юный Акаро.
Вот оно что. Отравленные стрелы. И — демонстрация силы. Не вздумайте воевать с Людьми Льда.
Он и не думал. А вот приобщить Людей Льда к Истинной Вере — другое дело.
Убиты были не все. Раненый избежал стрел, верно, не случайно.
— Люди Льда возьмут это Отродье Смерти с собой. Молодых воинов нужно учить не бояться врага, — продолжил юный Акаро.
Да уж, учить… Он представил муки, через которые предстояло пройти раненому, и на мгновение пожалел его.
— Сначала я с ним поговорю, — сказал он твёрдо. Твёрдо-то твёрдо, но вот говорят ли рэт-лемуты на языке Рутении?
— Кто ты такой? — спросил он раненого.
Тот молча лежал, сжимая в лапках давешний ковчег. Нужно будет взять, разобраться, что за диво. Точнее, отдать знающим людям в Монастыре.
Еремей повторил вопрос на языке Древнего Рима.
Похоже, теперь дошло — рэт-лемут посмотрел на него с ненавистью и презрением.
Пожалел козел капусту, вспомнилось присловье величайшего Лек-Сия.
Не скажет такой ничего. Добром не скажет. А Люди Льда, пожалуй, его и разговорят.
— Хорошо, он ваш, — сказал Еремей Акаро. — А я возьму его ящичек.
Подобный делёж, видно, устраивал круглолицего.
Он протянул руку к рэт-лемуту. Тот ещё крепче прижал ящичек к груди.
— Отдай, — сказал Акаро. Он, оказывается, и римский язык знает, мелькнуло в голове.
В глазах у рэт-лемута он заметил отчаянную решимость сражаться до конца. Но что он мог сделать, этот раненый одинокий лемут? Акаро решил, что забирать ящичек у рэт-лемута собственноручно ему не гоже. Он кивнул своим воинам. Двое подскочили к раненому и стали бить его ногами.
Что, всё-таки, это за ящик? Он посмотрел вверх, на шнур, теперь отцепленный. Где-то он слышал о…
Рэт-лемут решился. Скорчившись, прикрыв своё сокровище телом, он сделал с им что-то такое, отчего послышалось жужжание.
— Назад! Все назад, — громко крикнул Еремей и первым бросился бежать.
Все без раздумий последовали его примеру — и вовремя. Столб дыма и огня взметнулся ввысь, и невидимая сила повалила отряд Еремея наземь.
Оглушённый, он не сразу поднялся. В ушах звенело, глаза слезились, нос ощущал странный горький и кислый запах.
— С нами крестная сила, — воскликнул Боррис.
На том месте, где находился раненый рэт-лемут, зияла воронка. Раненый рэт-лемут предпочёл смерть мгновенную смерти мучительной. Если бы Еремей не вспомнил о механизме Тёмных Мастеров под названием Адио, адской машинке, он бы с собою прихватил и добрую половину отряда. Или весь отряд. Мудрый Шугадан-Оглы остался бы без преемника, а скит Но-Ом без священника.
— Колдовство Отродий Смерти сильное, — констатировал Акаро, смущённый и раздосадованный.
— Сильное, — подтвердил Еремей. — Но никто из наших людей не пострадал, значит, наша вера сильнее.
Пусть думает, что это за «наша вера».
Воины Людей Льда смотрели на Еремея с почтением. Как же, упредил колдовство.
Они разбрелись по поляне, собирая разметанные трофеи.
Секиры легонькие, к бою малопригодные — к человеческому бою. Метательные снаряды же вблизи казались грознее, чем издали. Их изогнутый край, острый и прочный, мог нанести глубокую, даже смертельную рану. Нужно будет попробовать побросать, вдруг и он сумеет заставить их возвращаться. Молот Тора, кажется так написано в древних свитках. Это не молот, скорее, серп.
Ладно, пора отправляться назад.
Главы 16 и 17
16
— Блестяще! Просто блестяще, отец Еремей! Лучшего и желать нельзя! — достопочтенный Хармсдоннер последние полсклянки наговорил Еремею столько добрых слов, сколько тот не слышал за всю жизнь.
— Превосходно, — согласился и капитан Брасье, но тоном иным, менее восторженным.
Конечно, капитану обидно. Еремей выполнил его работу, и выполнил отменно. Ведь это Брасье настаивал на преследовании рэт-лемутов. Получается, Еремей увёл у него победу.
— Если смотреть правде в глаза, рэт-лемутов разбили не мы, а Люди Льда.
— Но в том и вся прелесть, отец Еремей! Пусть рэт-лемуты воюют с круглоголовыми, а круглоголовые с лемутами. Чем больше они истребят друг друга, тем лучше.
— Я отнюдь не желаю истребления Людей Льда, достопочтенный Хармсдоннер, — твёрдо сказал Еремей. — Было бы гораздо лучше обратить их в истинную веру.
— Безусловно, безусловно, это было бы величайшее благо, о котором только можно мечтать, — поспешил согласиться старшина. Да и как не согласиться, если доктрина обращения язычников была одной из главнейших для поселений. Доктрина доктриной, а жизнь показала, что обратить в истинную веру даже одного человека удавалось редко. Но — вода камень точит, а не точит, так мочит, как говорил величайший Лек-Сий.
После обсуждения разгрома лемутов советники перешли к делам обыкновенным.