Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

Но как бы я ни любила правила, все же было во мне некоторое упрямство. Поэтому я закинула ногу на ногу и похлопала ресницами.

― Что еще, сэр?

― Нет, ― нахмурился Рив. ― Никаких «сэров». Я не ожидаю и не хочу этого.

― Господин?

Рив покачал головой, стараясь не рассмеяться.

― Даже не думай.

― Папочка? ― Боже, надеюсь, что нет.

― Черт, нет. Называй меня по имени. И хватит дурачиться. Я еще не закончил.

― Не сомневаюсь, мистер Саллис.

Рив угрожающе прищурился, но продолжил свой список.

― В главном здании у тебя будет своя комната. Можешь делать в ней все, что хочешь. Это твое личное пространство. Но это не значит, что ты можешь заниматься всем, чем вздумается. Я у тебя в приоритете, поэтому ты здесь. Ты должна находиться рядом, когда я захочу. И всегда, когда я буду спать в своей постели, ты должна быть со мной.

На последней фразе в моем животе запорхали бабочки, а ноги задрожали. Это основа всех его правил ― я у тебя в приоритете. Именно это в Риве меня жутко заводило. Что он ожидал, что я буду угождать ему. Думать в первую очередь о нем, а потом уже обо всем остальном. Чтобы он мог делать со мной все, что бы ему ни вздумалось.

Именно вот по этой причине я была извращенкой. Потому что если бы он сказал мне, что ему хотелось бы, чтобы я выпрыгнула из самолета без парашюта, и если бы была уверена, что действительно его желание таково, то даже не скорее всего, а точно бы спрыгнула.

Я так погрузилась в свои мысли и самобичевание, что чуть было не упустила смысла последней фразы.

― Быть с тобой, когда ты будешь спать в своей постели? То есть, иногда ты будешь ночевать где-то в другом месте?

― Да. Мне нужно решить несколько вопросов на других курортах в этом штате. ― Все это время Рив смотрел в окно и говорил на автомате, не задумываясь. ― Поэтому иногда мне нужно будет на пару дней уехать.

Ты всегда можешь взять меня с собой. Но я хотела попасть в Вайоминг, чтобы узнать что-нибудь о том, что случилось с Эмбер, а не из-за Рива. Так что это даже к лучшему, что он собирался периодически уезжать.

Правда я понятия не имела, почему продолжала наседать на него.

― Например? На сколько дней?

Теперь Рив взглянул на часы.

― А, не знаю.

― Я буду знать, когда ты уезжаешь? И когда вернешься?

Рив наклонился вперед и сказал Филиппу что-то по-гречески. Он упомянул цифры 405, видимо, речь шла о дороге и времени прибытия. Но что бы Филипп ему ни ответил, Рив остался доволен. Он откинулся назад на сиденье и повернулся ко мне.

Я открыла рот, чтобы повторить вопрос, так как сомневалась, что Рив его услышал, но он потянулся и схватил меня за шею.

― Да, Эмили. Я дам тебе знать, когда соберусь уехать. И удостоверюсь, чтобы ты знала, когда я вернусь. За это не волнуйся, ладно? Просто постарайся хорошо провести время.

― Но...

Хватка на шее усилилась.

― Кстати, не спорь со мной перед другими людьми. Все, что я говорю, не подлежит обсуждению.

Мой взгляд метнулся к Филиппу, затем обратно к Риву. Вероятно, что под «другими людьми» он сейчас подразумевал водителя. Я вздохнула.

― Значит, когда мы одни, я могу спорить?

В глазах Рива вспыхнуло озорство. Он усмехнулся.

― Как насчет того, чтобы попробовать и узнать?

― Да, попробую, пожалуй. ― Это было бы интересно. Хотя какое могло быть веселье, если Рива не будет рядом?

По правде говоря, я была слегка обижена, когда спросила:

― Это все, мистер Саллис, или есть еще какие-то правила?

Рив положил руку на спинку сиденья и полностью повернулся ко мне. Он стал рассматривать меня так, будто пытался что-то понять. Наконец, он сказал:

― Думаю, тебя куда меньше волнуют эти правила, чем ты пытаешься мне показать.

Я тут же замолчала. Меня не правила волновали. То, что действительно волновало меня, было неуместным в наших отношениях (или их отсутствии) и нелепым, учитывая мою личную причину для этой поездки.

Поэтому я проигнорировала комментарий Рива и сосредоточилась на том, что необходимо было узнать для моей миссии.

― Есть ли места, в которых мне бывать запрещено?

Рив ухмыльнулся, будто отсутствие ответа с моей стороны было для него красноречивее любых слов. Хотя да, так и было.

― Нет. Ты можешь ходить везде, где хочешь. Мой кабинет будет закрыт в мое отсутствие, но если захочешь воспользоваться компьютером, один есть в библиотеке в главном здании. На ранчо очень красиво, поэтому, уверен, ты захочешь погулять по окрестностям. Только территория представляет собой двадцать тысяч акров прерий, и телефон там не всегда ловит связь. Поэтому если пойдешь куда-нибудь, не забудь взять с собой рацию. Брент может ее тебе дать. Если не захочешь идти одна, что было бы весьма неплохо, то Брент может послать кого-нибудь с тобой. Для тебя проведут экскурсию. Или могут отвезти в Джексон.

Рив, казалось, хотел что-то добавить, но колебался. По выражению его лица сложно было что-то сказать наверняка. Он вновь отвернулся к окну и пробубнил:

― Если захочешь взять машину и поехать куда-то сама, Брент предоставит тебе такую возможность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература