Читаем Первый лорд мафии полностью

К Колозимо, так как это было стильно и модно, приходили люди из высшего общества, крупные финансовые и промышленные воротилы, отпрыски богатых семей. Джим невольно столкнул с горы снежный ком. Среди его первых посетителей были журналисты. Джиму нравились ребята из газет. Они были остроумными и знали все городские новости. Он искренне наслаждался их обществом и поэтому всегда был готов выписать чек. Ну и, конечно, он был не против, когда пресса писала о нем приятные вещи. На первых страницах газет и в колонках городских сплетен Колозимо изображали как бонвивана. Его простецкие манеры были сглажены и улучшены, и газеты не скупились на похвалы его еде и вину. Светская публика самых шикарных районов города: Дэйк Шор Драйв, Раш Стрит, Беверли Хилз и Саут Шор — также проявила ин терес к новому заведению.

Оперные звезды приезжали из концертного зала после своих выступлений на ужин. Сверкая бриллиантами и огромными черными глазами, бывший чистильщик улиц пил шампанское с Энрико Карузо, Люсьеном Мураторе, Титта Руффо и прекрасной Линой Кавальери.

Заведение открыло Колозимо новые удовольствия. Поначалу Джим думал, что он неправильно толкует провокационные взгляды элегантных женщин. Когда их мужья отворачивались, он замечал предупредительные сигналы. Он в экстазе понял, что недооценивал себя. Светские дамы горели желанием перешагнуть через условности и познакомиться поближе с крупным мужчиной с блестящими белыми зубами, угольными волосами и густыми черными усами. В часы до открытия кабаре повара и официанты с завистью посматривали наверх, где их босс наслаждался в своей личной комнате обществом очередной посетительницы.

Джим пользовался свободой холостяка. Вики, которая испытывала благоговейный страх перед роскошью нового заведения, держалась от него подальше. Зеркало в ее спальне открывало ей неприглядную картину. Макароны, выпечка и шоколадные конфеты нанесли непоправимый ущерб ее фигуре. Представляя себя изящной, сияющей и прекрасной, идущей рука об руку с хозяином кабаре, Вики каждый день клялась себе, что сядет на диету.

Джим, в упоении от новых горизонтов, раскрывшихся перед ним, не искал времени для грубой повседневности сутенерского бизнеса. Он был благодарен маленькому толстяку, влюбленному в бухгалтерские книги.

Колозимо проницательно охранял свою цитадель. За стенами кафе он проводил тщательную работу с избирателями, вербуя новых и поддерживая связь со старыми. Этого от него ждал Кенна. Хинку было все равно, кто управляет притонами, до тех пор. пока они платят налоги.

Торрио понимал сложившуюся ситуацию. Способность Джима поставлять избирательные голоса ставила его на первое место в системе бизнеса. Лучшее, на что мог надеяться Джей Ти, это на место первого подвассального барона. Джим выражал свою благодарность не словом, а делом. Он отдавал своему помощнику огромную часть прибыли. Время от времени Джонни бросал жадные взгляды на гардеробную звезды, но тут же пожимал плечами и бормотал про себя, что человек не может иметь всего. Он, несмотря на свое книжное образование, был похож на Джорджа Баббита в своем пристрастии к готовым клише.

Большой Джим был абсолютно счастлив. Малыш Торрио — умеренно счастлив; они жили в добром согласии, слишком безупречном, чтобы продолжаться вечно. Скандал все-таки произошел. И по нелепой случайности первый клин был забит мужчиной, который всего лишь шел выбирать себе костюм.

Артур Фабри работал скрипачом в квинтете, выступающем у Колозимо. Направляясь в центр за костюмом, он столкнулся с высокой гибкой девушкой с прелестным личиком, блестящими темными волосами и выразительными серыми глазами. В 25 лет Дейл Уинтер обладала свежестью юной невинной девушки.

Они одновременно восторженно поприветствовали друг друга. Молодые люди обнялись и обменялись дружескими поцелуями, не обращая внимания на других пешеходов, поскольку были привычны к людским взглядам.

— «Гранд Рапиде», — закричал Фабри, и она кивнула, вспоминая театр-варьете, где они встретились три года назад: она — певица с сольным номером, он — аккомпаниатор.

Он спросил у девушки, чем она занималась, и восторженное выражение сошло с ее лица. Ее музыкальная труппа развалилась в Австралии, и Дейл села на мель. Отец послал ей немного денег из Коламбуса, Огайо, чтобы она смогла вернуться в Штаты.

— Мне не хочется приползать домой нищей неудачницей, — сказала она. — Я ищу себе работу.

— Может быть, у Колозимо для тебя найдется что-нибудь подходящее, — предложил Фабри.

Джим был одновременно и хозяином, и импресарио. Может быть, поэтому кабаре и было так дорого его сердцу. Он прослушал Дейл. У нее был поставленный приятный голос с небольшим диапазоном. Ласковый взгляд Джима окутывал девушку’. Фабри, который аккомпанировал на прослушивании, не заметил в этом ничего особенного. Джим делал стойку на каждую привлекательную женщину.

Он заключил с ней самый обыкновенный контракт сроком на один месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное