Читаем Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков] полностью

— Механизм управления ракетой сделал свое дело, — начал Брэдли с видом профессора философии, беседующего с умственно отсталым ребенком. — По характеру сигнала стало понятно, что «Марк III» обнаружил нашу волну и что происходит перенастройка его полетной программы. Это заняло несколько минут, а когда он закончил, то послал нам второй сигнал. Через пару дней подойдет поближе, тогда я снова включу маяк и будем готовиться к стыковке.  

В дальнем конце комнаты послышалось тихое покашливание.

— Мне неприятно напоминать вам об этом, сэр… — начал Джимми.

Норден рассмеялся.

— О'кей — я выдам приз. Вот ключи — шкафчик 26. Что ты собираешься делать с этой бутылкой виски?

— Я подумывал вернуть его доктору Маккею.

— Верно, — сказал Скотт, серьезно глядя на Джимми, — этот момент требует всеобщего торжества, а заодно и тоста…

Но Джимми не остановился, чтобы дослушать. Он торопился забрать свою добычу.

 Глава 5.

— Час назад у нас был только один пассажир, — сказал доктор Скотт, осторожно пропуская длинный металлический ящик через шлюз. — Теперь у нас их несколько миллиардов.

— Как ты думаешь, как они выдержали это путешествие? — спросил Гибсон.

— Термостаты, похоже, работали хорошо, так что с ними все должно быть в порядке. Я перенесу их в те культуры, которые у меня есть, и тогда они будут вполне счастливы до самого Марса, обжираясь всем что угодно их маленьким душам. 

 Короткая, белого цвета ракета находилась рядом с воздушным шлюзом, швартовные троса отходили от нее, как щупальца какого-то глубоководного существа. Когда ракета была остановлена на расстоянии нескольких километров с помощью  радиооборудования, ее окончательный захват был произведен гораздо менее изощренными методами. Хилтон и Брэдли выбрались наружу с тросами и застропили ее. Затем электрические лебедки «Ареса» подтянули ее вплотную.

— А что теперь будет с перехватчиком? — Обратился Гибсон к капитану Нордену, тоже наблюдающему за происходящим.

— Мы заберем двигатель и блок управления, а остальное оставим в космосе. Тащить все это на Марс невыгодно. Так что пока  снова не начнем ускоряться, у нас будет своя маленькая луна.

— Как собака из рассказа Жюля Верна.

— Что, «Из пушки на Луну»? Попробовал, но не смог осилить. Нет ничего мертвее вчерашней научной фантастики, а Верн принадлежит позавчерашнему дню.

Гибсон посчитал необходимым защищать свою профессию.

— Значит, ты не считаешь, что научная фантастика может иметь постоянную литературную ценность?

— Она может представлять интерес для современников, но для следующего поколения она всегда должна казаться причудливой и архаичной. Если говорить, например, о книгах про космические путешествия…

— Продолжай, продолжай, не бойся меня обидеть. Если боялся, конечно. 

Нордену явно нравилась эта тема, что нисколько не удивило Гибсона. Он воспринял бы как должное даже если кто-то из экипажа вдруг оказался экспертом по вопросу лесовосстановления, санскриту или биметаллизму. Что уж говорить о научной фантастике широко, иногда до смешного, популярной среди астронавтов.

— Очень хорошо, — сказал Норден. — Давайте посмотрим, как все происходило. Вплоть до 1960-х, а может быть, и до 1970-х годов писались рассказы о полетах на Луну. Теперь они все совершенно нечитабельны. Когда Луна была освоена, можно было спокойно писать о Марсе и Венере. Теперь эти истории тоже мертвы, никто не читает их, кроме как для того, чтобы посмеяться. Я полагаю, что только дальние планеты будут хорошим вложением для следующего поколения. 

— Но тема космических путешествий по-прежнему так же популярна, как и прежде.

— Да, но это уже не научная фантастика. Это либо чистые факты — то, что ты сейчас посылаешь на Землю, — либо чистая фантазия. Эти истории о Дальнем Космосе, —  по-моему, в большинстве из них кроме сказок ничего нет.

Норден говорил очень серьезно, но в его глазах мелькал озорной огонек. 

— Ты ошибаешься, —  сказал Гибсон. — Во-первых, люди, много людей, все еще читают рассказы Уэллса, хотя им больше сто лет. И во-вторых, чтобы перейти от возвышенного к смешному, они все еще читают мои ранние книги, такие как «Марсианская пыль», хотя факты догнали их и оставили далеко позади.

— Просто Уэллс писал «настоящую» литературу, — ответил Норден, — но кроме того, какие из его произведений пользуются наибольшей популярностью? Романы вроде «Киппс» и «Мистер Полли». А его фантастику вообще читают вопреки безнадежно устаревшим пророчествам, а не из-за них. Только «Машина времени» все еще популярна, просто потому, что устремлена так далеко в будущее,  и это лучшее из написанного Уэллсом. 

Последовала пауза. Гибсон подумал: Норден собирается разобрать «И во-вторых».

Наконец Норден продолжил:

— А когда ты написал «Марсианскую пыль»?

Гибсон быстро произвел в уме подсчеты.

— В 73-м или 74-м.

— Я и не знал, что так давно. Но это частично все объясняет. Космические путешествия тогда только начинались, и все ими интересовались. У тебя было имя в фантастике, и «Марсианская пыль» очень хорошо поймала восходящую волну этого интереса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаманка (СИ)
Шаманка (СИ)

Как мало человеку нужно для счастья - знать, что твоя семья рядом, что с родными все в порядке, что у тебя есть свой дом, куда можно всегда вернуться. А если в один момент ты всего этого лишаешься, как жить? Как-как, брать себя в руки, стиснуть зубы и идти вперед! Тогда и дом новый приложится, и даже новая любовь. Правда, перед этим придется пережить столько приключений в космосе, что уже и не знаешь, а нужно ли тебе было все это? Но, как говорится, человеку дано ровно столько, сколько он может выдержать. Судя по всему, у меня выдержка должна быть титановой, не меньше. Но если в конце ожидает такая награда, можно и выложиться по полной, чтобы ее получить. Проды 2-3 раза в неделю. #космос и любовь #попаданка в другую часть Вселенной #любовный четырехугольник #неожиданный финал

Виктория Рейнер , Наталья Тихонова , Ольга Райская , Полина Люро

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы