Читаем Пески Марса. [Перевод (полный) Н.И. Яньков] полностью

Брэдли провел подробный инструктаж, убедился в том, что Гибсон правильно все понял, но решил отправиться вместе с ним в космос — проследить, чтобы не заблудился.

У скафандров на «Аресе» ног не было, человек там просто сидел. Это было достаточно разумно, так как они использовались в условиях нулевой гравитации, а не для прогулок по планетам. Отсутствие гибких ножных соединений значительно упрощало конструкцию скафандров, которые представляли собой не что иное, как прозрачные цилиндры, с шарнирными руками-манипуляторами. На поверхности виднелись таинственные впадины и выпуклости, связанные с кондиционированием воздуха, радио, терморегуляцией и маломощной двигательной установкой. Внутри было довольно просторно  можно даже было перекусить без лишней акробатики.

Брэдли провел в воздушном шлюзе почти час, проверяя, освоил ли Гибсон все основные элементы управления. Гибсон оценил его скрупулезность, но начал проявлять некоторое нетерпение — объяснениям не было видно ни конца ни края. В конце концов он взбунтовался, когда Брэдли начал объяснять ему управление унитазом скафандра.

— Черт возьми! — но мы же не собираемся так долго торчать снаружи!

Брэдли усмехнулся:

— Ты удивишься, — мрачно сказал он, — как много людей совершают эту ошибку.

Он открыл шкаф в стене шлюза и достал оттуда две катушки лески, похожие на рыбацкие. Они прочно закреплялись в креплениях скафандров:

— Мера предосторожности номер один, — спасательный трос, привязывающий тебя к кораблю. Правила созданы для того, чтобы их нарушать, но только не это. Для  двойной страховки, я свяжу нас с тобой еще десятиметровым шнуром. Теперь мы готовы подняться на Маттерхорн[16]

Наружная дверь скользнула в сторону. Гибсон почувствовал, как остатки воздуха устремились к выходу, потянув его за собой, этого слабого импульса оказалось достаточно и он медленно поплыл к звездам. Медлительность движения и абсолютная тишина, вместе взятые, делали этот момент глубоко впечатляющим. «Арес» удалялся за ним с пугающей неизбежностью. Он погружался в космос (наконец-то), его единственная связь с безопасностью, эта тонкая нить, разматывалась рядом. И все же это переживание, хотя и такое новое, пробудило в его сознании слабые отголоски знакомого чувства.

Должно быть его мозг работал с необычайной быстротой, потому что он почти сразу вспомнил параллель. Это было похоже на тот момент в его детстве — момент, он мог бы поклясться, прочно забытый, когда его учили плавать, бросив в воду. Он вновь с головой окунулся в новую и неизвестную стихию. 

Шнур, связывающий его с Брэдли, дернулся. Он уже почти забыл о своем спутнике. Тот, удаляясь от корабля, тянул Гибсона за собой, маленькие газовые струи виднелись у основания его скафандра.

Гибсон вздрогнул, когда металлический голос из динамика его скафандра, нарушил тишину:

— Не включай свои реактивные двигатели, без моей команды. Мы не должны слишком разгоняться, и не должны перепутать лески.

— Хорошо, — ответил Гибсон, раздраженный вторжением в его личную жизнь.

Корабль был уже в нескольких сотнях метров и быстро уменьшался.

— Сколько у нас лески? — с тревогой спросил Гибсон. Ответа не последовало, и на мгновение его охватила легкая паника, прежде чем он вспомнил, что нужно нажать кнопку «передача».

— Около километра, — ответил Брэдли при повторном вопросе. — Этого достаточно, чтобы чувствовать себя хорошо и независимо.

— Предположим, порвется? — спросил Гибсон, только наполовину шутя.

— Нет, леска может выдержать весь твой вес там, на Земле. Но в любом случае мы легко вернемся, у нас реактивные двигатели.

— А если  закончится топливо?

— Очень веселый разговор. Нечего сказать. Я не могу себе представить, чтобы это произошло — три последовательные сбоя. Ведь есть еще запасная двигательная установка — и предупреждающие индикаторы в скафандре, которые дают вам знать задолго до того, как главный бак опустеет.

— Но только предположим, — настаивал Гибсон.

— В таком случае единственное, что можно сделать, — это включить сигнальный маяк скафандра и ждать, пока кто-нибудь не выйдет и не заберет тебя обратно. И я сомневаюсь, что они будут спешить, в таком случае. Разиня и ротозей, который попадет в такую переделку, ведь это надо очень постараться, не получит особого сочувствия.

Рывок — закончилась леска. Брэдли погасил инерцию своей установкой.

— Далеко мы забрались, — тихо сказал он.

Гибсону потребовалось несколько секунд, чтобы найти «Арес». Они находились на ночной стороне корабля, тот был почти полностью в тени; две сферы виднелись тонкими, далекими полумесяцами, и, если решить что расстояние до них миллион километров, их легко можно было принять за Землю и Луну.

Никакого реального ощущения присутствия корабля не было, он слишком мал и хрупок, чтобы быть надежным убежищем. — Наконец Гибсон остался наедине со звездами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаманка (СИ)
Шаманка (СИ)

Как мало человеку нужно для счастья - знать, что твоя семья рядом, что с родными все в порядке, что у тебя есть свой дом, куда можно всегда вернуться. А если в один момент ты всего этого лишаешься, как жить? Как-как, брать себя в руки, стиснуть зубы и идти вперед! Тогда и дом новый приложится, и даже новая любовь. Правда, перед этим придется пережить столько приключений в космосе, что уже и не знаешь, а нужно ли тебе было все это? Но, как говорится, человеку дано ровно столько, сколько он может выдержать. Судя по всему, у меня выдержка должна быть титановой, не меньше. Но если в конце ожидает такая награда, можно и выложиться по полной, чтобы ее получить. Проды 2-3 раза в неделю. #космос и любовь #попаданка в другую часть Вселенной #любовный четырехугольник #неожиданный финал

Виктория Рейнер , Наталья Тихонова , Ольга Райская , Полина Люро

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы