Читаем Песнь моряка полностью

– Тот мешок, которого мы ждали, парни, – сказал он, потирая толстые руки. – Чувствую своим хреновым нутром.

Грир, глядя на вялую поверхность воды, чувствовал себя потным, сонным и больше никаким. Когда таймер на панели показал десять минут, Кармоди засуетился и убежал от них в рубку. Предполагалось, что автопилот будет держать курс, но Кармоди насмотрелся, как заваливаются лодки, пытаясь справиться с перегруженной выборкой. Он предпочитал быть наготове, если понадобится маневрировать. В последнюю минуту он приказал им закрывать невод.

– Крутите наверх, – пришел голос из динамика. – На этот раз оно, слава богу.

Айк потянул за рычаг, и сеть стала накручиваться на большой лебедочный барабан. Грир уже знал, что старый рыбак не ошибся. Мотор лебедки скулил и стонал, палуба круто накренилась к стреле. Внезапно проснувшись, Грир подтаскивал шестом поплавки, помогая запыхавшейся машине. Тяжелый невод поднимался над водой, и то же происходило с Грировым настроением.

– Мм! Когда Петр с Иоанном затаскивали сеть с Иисусова борта, – излагал он для Айка, – они небось говорили: «Ух ты, шерт, зырь сюды! Скока рыбы!»

По мере того как улов показывался над водой, Айк обалдевал все больше, как те галилейские рыбаки, – не столько от количества рыбы, сколько от разнообразия. В монофиламентной сетке были представители чуть ли не всех видов. Он смотрел, как лосось и альбакор извиваются щека к щеке и жабры к жабрам с тихоокеанской треской и арктическим мерлангом. Он узнал барракуду и угольную рыбу, угрожающе редких в здешних водах. В этой шевелящейся коллекции вспыхивали по-арлекински осколки золотистого и оранжевого морских окуней. Айк видел длиннорылого ската и несколько звездчатых камбал. Даже пару полосатых тунеядцев, о которых шутил Грир. Он уже собрался сообщить эти новости Кармоди, как вдруг нечто, замеченное под водой, его остановило.

– Что там, черт подери? – раздалось из громкоговорителя. – Скажите уже кто-нибудь!

Грир думал, что ответит Айк, но тот стоял, словно онемев, и лишь таращился в воду.

– Классный улов, Карм, – прокричал Грир в микрофон, – очень много всего разного.

– Разного чего? – Голос Кармоди ломался, как у подростка. – Тунец? Альбакор?

– Альбакор, тунец и много чего еще, мон. Ну, столько всего намешано! И лосось, и треска, и окунь, и вообще все, у кого есть плавники и жабры. Воа! На какую ж такую конференцию собралась вся эта рыба в этой сраненькой лужице?

И тут он увидел. Неудивительно, что Айзек онемел. На самом дне поднимавшегося мешка находилось тело человека, голое, подвешенное вертикально, спиной к ним. Тело мужчины, судя по охвату. Огромный торс – не меньше, чем у раскормленных борцов на сумо-телеканале. Больше! Набито с виду так же плотно, как раскачивающийся мешок, в котором оно находилось! Оно почти вываливалось из сети под собственной тяжестью. Оно висело на подмышках в дыре, которую они недавно пытались залатать. Монолар так плотно натянулся вокруг спины, что будто врос в распухшую плоть. Копошащаяся масса рыбы скрывала руки, плечи и голову.

Человек был без одежды, но не совсем гол. Он был замотан в несколько слоев бесцветного суперпрочного майлара, целиком и очень тщательно, хотя, похоже, либо майлар сжался, либо человек набрал массу уже после того, как его замотали. Огромный торс буквально прорывался из плотной пленки наружу; пластиковые лохмотья свешивались с фиолетовых боков, как обмотки у современной и плохо сделанной мумии. Ниже бедер майлар разодрали крабы. Это означало, что тело было на дне и с грузом. Невод медленно повернулся, и мужчины увидели этот груз, тянувший тело вниз. К промежности трупа был прикреплен красный переливающийся шар, гладкий и полупрозрачный, как лососевая икра, больше человеческой головы. Тяжелый красный шар болтался непристойно и нелепо на перекрученной натянутой плоти. Грир почувствовал, как что-то вскипает в горле – настолько мерзкое, что не поймешь, то ли истерический смех, то ли горячая рвота. Не успел он разобраться, голос Айка загнал эту мерзость обратно.

– Ты все еще думаешь, что Марли прихлопнул кабан или медведь, комрад?

– Не один же такой на свете кегельный мяч, – ответил наконец Грир, не сводя глаз с болтающегося шара. – Наверняка же… – От ямайского акцента не осталось и следа.

– На свете нет, но в этой деревне один, – сказал Айк. – И посмотри, с каким толком его прицепили. Что там говорил Кларк Б.? Кегли – это центр жизни старого Омара?

– Этот парень слишком большой для Омара Лупа, – попытался возразить Грир. – Смотри, какой огромный.

Затем, прямо у них на глазах, мягкий накат волны толкнул обвисший груз, и тот коснулся носа лодки. Удар был несильным, но его хватило, чтобы оторвать от тела скрученную плоть. Шар удовлетворенно плюхнулся обратно в море, утащив за собой орган и волосы. Из искромсанной дыры, словно живой дождь, начала извергаться новая извивающаяся мерзость. Сначала неуверенная коричневая струйка, потом корчащийся ливень, затем слизистый потоп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века