Читаем Песнь моряка полностью

– За последние тридцать шесть часов в радиусе двухсот пятидесяти километров от этой точки не зарегистрировано ни одной грозы. Боюсь, ваши друзья пьяны, мистер Стюбинс, либо что похуже. Весьма жаль, что они не могут контролировать свое судно. Передайте им, что мы не можем идти на риск столкновения. Они должны добраться до нас сами.

– Вы можете спустить шлюпку? – крикнул Стюбинс через воду.

– Отрицательно, – ответил Кармоди. – Шлюпочный отсек заблокирован, как и все вообще, иначе мы давно добрались бы до берега, бросив это чертово корыто решать свои проблемы, пока не взорвется. Не хотелось бы вас беспокоить, но, боюсь, вам придется нас отсюда забирать.

– Абсолютно невозможно, – сообщила жабья физиономия. – Оба катера ушли на север искать морского льва, как это надлежало сделать и нам. Мистер Стюбинс, проинформируйте ваших друзей, что, поскольку у нас нет возможности подойти, самое большее, что мы можем сделать, – это сообщить их координаты ближайшему пункту Береговой охраны. Это их обязанность. Наша, мистер Стюбинс, – возвращаться в порт и ждать указаний. Передайте, пожалуйста, эту информацию и подготовьтесь к повороту.

И дальше сносить эту бородавчатую мерзость было невозможно.

– А ты знаешь, лупоглазый жабеныш, – взорвался Стюбинс, – что запрещается оставлять людей на аварийном судне? Это противоречит морскому праву! ООН начнет расследование.

Физиономия зримо изумилась такой угрозе. Она отвернулась, чтобы проконсультироваться с кем-то за пределами экрана, потом вернулась обратно.

– Они могут до нас доплыть…

– Они могут утонуть!

– У них есть спасательное оборудование.

– Их может снести! И среди них леди!

– Ну что вы, спасибо, мистер Стюбинс. – Ущипнув стеганый майлар у себя на бедрах, Виллимина присела в реверансе. – Когда-то в Техасе я плавала за университетскую команду «Тигров», но спасибо за такой хороший старомодный комплимент.

Айк к этому времени добрался от носового наблюдательного пункта до рулевой рубки.

– Что происходит?

– Игра, – прошептал Стюбинс, прикрыв рот рукой. – Кажется, Абу Жаба Сингх сообразил, что мы обманули его насчет Левертова. Он собрался назад. Говорит, мы не можем подойти к ним ближе, и у нас нет катеров.

– А как же «зодиак»?

– Исключено! – Видимо, физиономия подслушала шепот из-под рук. – Соприкасаться хрупким надувным материалом с движущимся металлом? Слишком опасно. Я не позволю никому из команды идти на такой риск.

– Я пойду, – сказал Айк.

– Разумеется, мистер Саллас. Мы все наслышаны о вашей отваге. Но должен вас заверить, что я в то же время не намерен рисковать последним бортовым плавсредством, мистер Саллас. Это также противоречит морскому праву.

Физиономия ждала. Стюбинс тоже. Айк уступил, беспечно пожав плечами.

– Тогда, наверное, им придется плыть, – сказал он. Подмигнул Стюбинсу и направился обратно на нос. Оказавшись у другой переборки, куда не доставала нактоузная камера, он обернулся. – Где он? – спросил одними губами. Стюбинс непонимающе моргнул. – Плот, – так же беззвучно сказал Айк, потом стал делать знаки руками, как в карточной игре. – Скажите… мне… где… он!

– А-а! – В груди у Стюбинса что-то гулко хмыкнуло. – До свиданья, мистер Саллас. До встречи на уровне тройка. Приход на трех тузов и двойку! А дверь – натуральный блэкджек.

Айк прошептал:

– Ясно, – и рванул к ближайшему люку.

Стюбинс невинно улыбнулся нактоузной физиономии.

– Покерный янки-сленг, – объяснил он. – Означает «на следующем круге повезет больше». Но знаете что, Сингх: настало время регламента. Вы можете доложить о нарушении субординации, если это ваша обязанность, поскольку вы здесь начальник, но будь я проклят, если заставлю этих ребят прыгать в воду. Вам придется подняться сюда самому и взять это на себя. Таково мое последнее слово.

Физиономия запротестовала, но Стюбинс повернулся и зашагал прочь, к кормовому поручню, – руки сложены, спина прямая. Экран о чем-то взывал к этой жесткой спине, но в конце концов сказал:

– Гнусный фигляр! – и переключился обратно на меню зонара и цифры.

Большое тиковое колесо продолжало мелко и точно поворачиваться вперед-назад, хотя ничьи ладони больше не касались полированных рукоятей.

Айк скатывался вниз по узким трапам, не притрагиваясь почти ни к чему, кроме гладких поручней. В коридоре третьего уровня толпилось куда больше народу, чем можно было ожидать так глубоко под палубой. Все были весьма заняты, все при деле, все носились от двери к двери и по коридору с передатчиками, эскизами и стопками пленочных коробок. Жутковато, подумал Айк: люди заняты своими делами, такие собранные, такие крутые в этих своих сине-белых костюмчиках, их не интересует, что там, наверху. На ум пришли старые боевики про Джеймса Бонда и таинственные легионы, которыми всегда умудрялся окружить себя очередной архимерзавец: они состояли из солдат – бравых, бойких, бодрых, но не совсем людей. И они никогда не обращали внимания на героя, пробирающегося в своем грязном штатском сквозь их кипучую форменную деятельность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века