Читаем Песнь моряка полностью

– Может, прилив наконец-то забрал к себе рабчонка, – сказала одна из жен вождя. – И нашу бедную дочку в придачу.

Но тут в большую дверь длинного дома кто-то постучал. Мужчины бросились снимать ремни. Юная пара ввалилась внутрь, промокшая и задыхающаяся.

– Проклятый лягух! – ругался вождь, отталкивая Имука. – Сколько еще ты будешь отравлять нам жизнь! – Он толкнул Имука так, что тот улетел в темный конец длинного дома, где бабушка тут же обернула его одеялом.

Когда снова закрыли дверь и законопатили трещины, Люди возобновили приготовление вечерней трапезы. Из огня достали кипятильные камни и бросили в котелки. Женщины принялись перетирать на семейных камнях коренья вместе с рыбьей икрой, чтобы испечь пироги. Мужчины курили и раскачивались, сидя на корточках. Старая бабушка выводила заунывные песни, надеясь успокоить бушевавшую за стенами грозу.

Но песни не достигли цели. Буря становилась злее. Ветер раскачивал дом с такой силой, что вскоре все дети, большие и маленькие, принялись плакать и звать мам, отвлекая их от стряпни.

– Покажи им что-нибудь, Вдова Ветра, – скомандовал вождь. – Утихомирь этих щенков! Для чего ты здесь?

Старая бабушка поставила масляную лампу так, чтобы яркий луч падал на барабан, сделанный из мочевого пузыря лося. Она сложила пальцы, рисуя тенями фигурки на барабане, и запела:

А вот вам птенчикОн сын куличихиТак страшно в грозу,В ужасном мореОн маму зовет:«О горе мне, горе!»

Перепуганные дети немного успокоились. Они стали сползаться к театру старой бабушки. Ее танцующие пальцы сложились в другую тень.

А вот вам мама-куличихаЛетит, кружится на весуРаскинув крылья над сыночком:«Кии-лоо, сейчас тебя спасу! спасу!»

Ветер за стенами дома словно бы тоже немного стих. Дети сгрудились вокруг старухи. Матери вернулись к своей работе. У костра, стянув с себя накидку из оленьей кожи, сушила волосы Шула. Подняв глаза и заметив наблюдавшего за ней Имука, она улыбнулась и тряхнула головой, как тогда, на берегу. Имук вспыхнул и быстро отвернулся к театру теней.

А вот вам выдрин щенокСовсем от бури продрог.«Как мне найти мою нору?Я здесь один, я здесь умру!»

Появилась другая тень, побольше.

А вот и выдра-мама.«Ко мне, сынок упрямый!Цепляйся маме за животДомой, домой, и все пройдет!»

Дети засмеялись, глядя, как маленькая тень прыгает на живот большой и они вместе улепетывают прочь. Следом отступал и страх.

Только бабушка приготовилась сложить пальцы в следующую теневую фигурку, как, ко всеобщему изумлению, раздался новый стук в дверь – Бум! Бум! Бум!

Люди застыли. Все племя в сборе – кто это может быть в такую непогоду? Стук продолжался, но никто не двигался с места. Бум бум бум! Бум бум бум! Головы постепенно поворачивались к вождю. Тот наконец прокашлялся и крикнул бумкающей двери:

– Кто там стучится в ночи? Говори!

– Путник, – пришел ответ; голос был вежлив, но сопровождался глубоким эхом, словно доносился из пещеры. – Простой путник, ищу приюта и еды.

– Мы тебя знаем? – спросил вождь.

– Я из чужих земель.

– Откуда нам знать, что ты не враг?

Вождь махнул одной из жен, чтобы она подала ему висевший на стене гарпун.

– Откуда нам знать, что ты один и что за тобой нет вражеского племени, пришедшего забрать наши зимние припасы и наших женщин? Откуда нам знать, из какого ты племени? Откуда нам?..

Не успел вождь закончить вопрос, а голос произнести ответ, сильный порыв ветра сломал защелку и распахнул двери настежь. Грохочущая вспышка осветила незнакомца, от которого был виден только силуэт высотой с дверной проем.

– Я сам себе племя, – сказал силуэт и, переступив через каменный порог, шагнул в пятно света вокруг костра.

Люди Морского Утеса зачарованно смотрели на это существо, особенно женщины. Ибо он был волшебно красив. Зеленые глаза, золотые волосы, на голову выше самого высокого мужчины племени, да еще и одет как царь! Он был завернут от плеч до ступней в длинную меховую накидку такого же роскошного цвета, как его волосы. Лоб закрывала остроконечная меховая шапка, украшенная камнями, что ярко сверкали, – никто из племени никогда такого не видывал. Запястья и лодыжки украшали браслеты куда изысканнее тех, что носили Люди из Медного Клана. Но поразительнее всего был амулет, свисавший с шеи незнакомца, словно луна на расшитом бисером шнуре.

Имук задохнулся, увидев ожерелье. Это была та самая великолепная раковина, которую они нашли на берегу! Другой такой быть не может. Он бросил быстрый взгляд на Шулу – проверить, узнала ли эту раковину его подруга. Но по лицу ее было видно лишь то, что она, как и другие женщины, очарована удивительным незнакомцем, его царским одеянием и длинной блестящей гривой. Имука охватило нехорошее предчувствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века