Читаем Песнь моряка полностью

– Людям должно понравиться. У женщин от одного ее вида перехватит дыхание. Мужчины скажут, что Имук – непревзойденный ложечник среди всех домов на всем берегу! Может, даже твой отец перестанет называть меня никчемным рабчонком.

– Может, твоя бабушка перестанет бросаться в меня кореньями! – добавила Шула, радуясь вместе с другом.

– Я покажу ее Людям на первом зимнем празднике. Я достану ее и буду черпать ею яства из Праздничного Котелка! Твоему отцу останется лишь завидовать.

– Ой! – воскликнула Шула с неожиданной тревогой. – Тогда ее нельзя никому показывать. Ты ведь знаешь моего отца. Если мой отец завидует тому, чего у него нет, он всегда объявляет потлач. Тебе придется выбросить свое сокровище.

Когда объявляют потлач, все взрослые члены племени должны отдать самую дорогую свою собственность. От потлача нельзя отказываться – с его помощью Смотритель-Хранитель не позволяет Людям слишком возгордиться друг перед другом.

Имук знал, что Шула права. Кто бы из мужчин ни сделал себе гарпун лучше того, что есть у вождя, старый завистник тут же объявлял потлач – он ведь всегда мог потребовать себе другой гарпун. Да, вождь заставит уничтожить эту непревзойденную ложку, если не сможет забрать ее себе.

Но тут глаза Имука заблестели опять.

– Мы устроим свой собственный Праздничный Пир, здесь и сейчас, без отцов и бабушек. Мы позовем на праздник всю мою семью! – Мальчик поднял резную кость выше головы. – Они увидят, что моя прекрасная ложка посвящается им. Они придут, один за другим, и я представлю их тебе. Я скажу: миссис Белка, это принцесса Шула, Приносящая Удачу, мой самый верный друг. Принцесса Шула, это миссис Цик-цик, ее беличество!

И тут из-за скалы, размахивая пушистым хвостом, появилась та, о ком они говорили, – бежево-белая белка с сияющими глазами. Она грациозно поклонилась девочке, и та поклонилась ей в ответ.

– А это мисс Гагара, – продолжал Имук. Появилась юная гагара с красивыми бусами на шее. – Мисс Гагара, пожалуйста, поприветствуйте Шулу, она тоже уже почти взрослая.

– Вы очень красивая, – сказала гагара.

– И вы, – смущенно сказала Шула.

– А это мистер Дрозд… а это миссис Топорок…

Один за другим приходили звери и присоединялись к друзьям в их игре, танцуя вокруг на песке. Под их танец выпрямлялась нога мальчика, и горб ослаблял свою хватку у него на спине. Отбросив сосновую палку, Имук пустился в пляс вместе с гостями. Круг за кругом вокруг скалы, лапа к ладони, плавник к крылу.

Танец продолжался, казалось им, не один час, и эти часы могли стать днями, если бы не спустился вдруг с темного неба ворон Тасалджик и не прокаркал зловещее предупреждение.

– Коготь бури! – прокричала танцорам черная птица. – Коготь страшной бури! коготь! коготь!

Не успел он улететь, как яростная вспышка молнии разрушила детскую фантазию. Зверьки исчезли. Ветер снова застонал в вершинах сосен. Высокая волна накинулась на скалы и забросала мужчин, убегавших от нее вверх по утесу, своими гарпунами. Женщины поспешно выбирали последних рыб из сушильных решеток.

– На этот раз врунишка-ворон сказал правду, – прокричала Шула, пытаясь заглушить ветер. – И в самом деле приходит зима.

Схватив инструменты и палку, Имук поспешил к прорезанным в скале опорам. Шула бросилась к своей корзинке. Посыпался жалящий град. Имук почти достиг вершины утеса, прежде чем вспомнил о прекрасном подарке. Раковина сияла, как маленькая луна внизу на прибрежном камне.

– Шула! – позвал он, перекрикивая усиливающуюся бурю. – Раковина! Раковина!

Девочка метнулась обратно к берегу, но вторая гигантская волна уже неслась к большому камню. Когда она откатилась назад, девочка была вся мокрая, а камень пустым. Море, что столь нежно преподнесло им свой дар, теперь грубо забрало его назад.


Алиса сообразила, что «Корона» уже закончилась – она проглотила всю бутылку, не почувствовав вкуса ни одной капли. И прочла при этом всего треть этой глупой книжки! Скрипнув зубами, она пошла за новой бутылкой. Гнев, зажженный сценой в коттедже Папы-папы, еще тлел в ней, не угасая, как горящий мусор. Даже разгорался. Потому что детская история во всей ее незапятнанной мультяшной карикатурности на жизнь мифических туземцев лишь подчеркивала то, что происходило в настоящей туземной жизни… а именно грязь, отчаяние и перверсии.

Она вернулась со второй порцией пива и на этот раз поставила бутылку янтарной жидкости подальше от руки, чтобы не так просто было проглотить ее автоматически. Взяла книжку и продолжила чтение.


Внутри длинного дома бушевала буря почти столь же яростная, как и снаружи. Все смешалось в суматохе и безумии последних минут, в попытках заделать дыры и окна от непогоды. В центре дежурный поспешно разводил костер, ломая щепки. Сизый дым клубился и вздымался волнами. Маленькие дети в страхе жались друг к другу, а глаза больших становились еще больше, когда в трещинах меж кедровых досок сверкали молнии.

Огонь уже загудел, когда вождь вдруг поднял руки.

– Где Шула? – вопросил он. – Где моя дочь?

– И Имук? – закричала старая бабушка. – Мой маленький Имук, где он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века