Читаем Песнь о крестовом походе против альбигойцев полностью

«Клянусь, аббат Сен-Тибери весьма суров и свят;И замок прочен и хорош, — так Папе рек легат. —Нам граф сей замок передал как псам Господних стад,Ведь волю Божью и твою он был исполнить рад».5 На том легат закончил речь, оставив добрый след.Но слово молвил не к добру, пред всеми встав, Фолькет.Примас Тулузы так сказал: «Внемлите! Веры нетСим обольстительным речам, в душе граф носит ад;И все сердца в его стране к еретикам лежат.10 Я утверждаю и клянусь, что граф бесстыдно лжет,Когда открыто и при всех еретиков клянет.Недаром ереси гнездом стал весь его феод[418],Не только замок Монсегюр[419], тем паче замок тотСобой буквально начинил сей нечестивый сброд.15 И графа кровная сестра приносит Церкви вред:[420]По смерти мужа своего, тому уж много лет,Коснеет в ереси она, забыв, где тьма, где свет.Сам граф паломников убил[421], на ком лежал обетМир от неверия спасать, хранить людей от бед,20 От зла, что может причинить рутьер или файдит.Отряд тех рыцарей Креста разгромлен и разбит...Лежат обрубки рук и ног, костями луг покрыт.В калек граф пленных превратил, забыв и честь и стыд,О них, безногих и слепых, вся Франция скорбит.25 И тот, кто это совершил, изгнанью подлежит».Вильмюр те речи подтвердил. Его рассказ был сжат.Сей рыцарь в страхе не отвел прямой и честный взгляд,Такие вымолвив слова, скажу не наугад.Рек рыцарь: «Право, я не знал, что в грозный час невзгод30 Всех весть о бойне и резне в смятенье приведет,Но лиц без глаз и без ноздрей, клянусь, был страшен вид».«О Боже, — слышалось вокруг, — о чем он говорит?»«Я протестую! — молвил граф. — Порукой мне — мой род!Вся сила Церкви пресвятой вам права не дает35 Поклеп на Знатность возводить, чернить весь мой народ.Меня вам не в чем обвинить, коль это — правый суд.Наполнен Верою святой моей души сосуд,В нем — к Богу чистая любовь, коль это мне зачтут.В мой дом ни ересь, ни чуму, могу сказать в ответ,40 Никто не смог бы занести, иное — сущий бред.Бульбон[422] — сокровище мое, опора и оплот,Сошел столь чтимый мной отец там под могильный свод.В упрек мне ставят Монсегюр... Но это ложь, навет,Я не хозяин в замке том[423]. Я чту отца завет:45 Родных любить и привечать, давая им приют,Коль те, скитаясь по земле, приюта не найдут.Пусть грешен замок Монсегюр, пускай в грехах до пятМоя сестра, но я-то в чем, скажите, виноват?Клянусь вам Господом Христом, что на Кресте распят,50 Что тем паломникам святым, бредущим в зной и хлад,Тем Божьим странникам, что путь, угодный Богу, длят,Ни я, ни воины мои не ставили преград.А тот, кто всюду сеет смерть, лжец, изверг и бандит,Чей кровью весь запятнан плащ, на коем крест нашит,55 Кем ныне разорен мой край[424], вовеки не уйдетЖивым и целым от меня, теряя ранам счет.Мне люб калека без ноги и без ушей урод —Таким стать должен негодяй, что веру предает.А если о примасе речь, чей полон грязью рот,60 То он лишь лживостью богат, скажу вам в свой черед,Всех нас и Бога предает сей бывший рифмоплет[425].Как жало, речь его остра, и жало точит яд,Его прелестные слова и жалят, и язвят,И тем, кто вторит сим речам, они бедой грозят.65 Когда-то он жонглером был, чужим добром богат,Но ложь возвысила его, теперь он стал прелат,Никто ему не возразит, все перед ним дрожат.Рифмач, в обитель удалясь, искал иных услад,Но, став главой монастыря, как люди говорят,70 Посеял смуту и мятеж, разрушив мир и лад.Епископом Тулузы стал сей мерзкий лжец, и вотРазжег он в том краю пожар, который всех пожрет;На то, чтоб пламя погасить, не хватит бездны вод.С тех пор, как вздумал сей примас учить заблудших чад,75 Пять сотен тысяч христиан уже в гробу лежат,Нет больше мира на земле, везде царит разлад.Антихрист он, а не прелат, скорей он черту брат,Чем пастырь пресвятой!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература