Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

«Сеньер Гильом, — король могучий рек,—Коль не хотите обижать сирот,330 Вот вам маркграфа Беранже феод.Вы вступите в закон с его вдовой,Получите две тысячи бойцов,Чьи кони быстры и клинок остер,Не выложите ни гроша за все».335 Граф чуть со зла не тронулся умомИ крикнул так, чтоб услыхал весь двор:«Эй, рыцари, смотрите, как король,Мой государь природный, чтит того,Кто честно исполнял пред ним свой долг.340 Я вам скажу, кто Беранже такой.В Ривьерском доле свет увидел он,Убил там графа, выкупа не внесИ в Лан бежал, где пал во прах у ногЗаконного владыки своего;345 А император обласкал его,Женил пристойно, наделил землей,Примерного вассала в нем обрел.Случилось раз, что наш король в походНа турок, сарацин, славян пошел.350 Кровавый бой был долог и жесток.С коня свалили короля копьем,И больше он бы вновь не сел в седло,Не будь, на счастье, Беранже при нем.Увидел тот — в опасности сеньер,355 Пришпорил скакуна, пустил в галоп,Из ножен вырвал свой стальной клинок,Как вепрь собак, пораскидал врагов,С седла на землю соскочил потом,Встать государю на ноги помог360 И своего коня ему подвел.Король пустился наутек, как пес,А Беранже врагом был взят в кольцо.Мы видели, как умирал герой,Но нам спасти его не удалось.365 Остался у погибшего сынок,Что именем отцовским наречен.Кто детям вред чинит, тот, видит бог,Или безумец, иль предатель злой.Сиротский лен король мне отдает,370 Но до таких даров я не охочИ вот что говорю вам сверх того:Клянусь Петром, который Рим блюдет,Коль сыщется во Франции барон,Что на феод младенца посягнет,375 Ему снесу я голову долой».«Спасибо, граф!» — вскричали во всю мочьВассалы Беранже, воспряв душой,А их не меньше сотни набралось,И отдали ему земной поклон.380 «Сеньер Гильом, — Людовик начал вновь,—Коль лен сиротский вам принять грешно,Для вас я подыщу надел иной,Который приумножит вашу мощь.Я дам вам четверть Франции родной:385 По одному из каждых четырехАрхиепископств, марок, городов, Священников, аббатов, чернецов,Баронов знатных и простых бойцов;Слуг-бедняков и богачей-господ;390 Одну из четырех девиц и жен;Четвертого коня из табуновИ из своей казны четвертый грош.Я уступлю с охотою большойВам четверть всех подвластных мне краев.395 Примите же даяние, Гильом».Но граф ему ответил: «Ни за что!Какой от всех богатств земных мне прок,Коль скажет про меня барон любой:«Хоть с виду этот граф Гильом и горд,400 Да своему сеньеру сделал зло:Полгосударства дал ему король,А от него нет пользы никакой —Лишь полказны он в свой карман кладет».

XVI

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги