Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Коня ретивого шпорит Минайя.Тридцать четыре убито им мавра.780 Острую шпагу в руке он вздымает,Кровь с его локтя стекает наземь,Молвит он: «Нынче день был удачен.Скоро теперь вся Кастилья узнает,Что в битве мой Сид взял верх над врагами785 Мавров в живых почти не осталось.Вдогон христиане спешат без опаски.Но вот они возвратились обратно.На добром коне Сид навстречу скачет —Борода густая, заломлена шапка,790 Стальное наплечье, в деснице шпага.К вассалам своим он громко взывает:«Царю небесному, господу слава!В нелегкой битве мы верх одержали».Вражеский лагерь грабят испанцы.795 Захватили щитов, оружья немало,Изловили и взяли на поле ратном796-а Пятьсот и десять коней арабских.В большом веселии все христиане,Хоть в битве своих потеряли пятнадцать.Золота и серебра им досталось800 Столько, что все они ныне богаты.800-а Доволен каждый такой удачей.Изгнанных мавров вернули в замок.Велел мой Сид, чтоб денег им дали.У Сида с дружиной идет ликованье.Добычу свою он делит на части,805 В пятину себе сто коней оставил.Боже, как щедр он к своим вассалам!Ни пеших, ни конных не обделяет.В час добрый рожденному все благодарны:Каждый сполна получает плату.810 «Рука моя правая, Альвар Фаньес,Из этих богатств, что послал нам создатель,Все лучшее вы отберите сами.В Кастилью вас я хочу отправитьС вестью о битве, где верх мы взяли.815 Я королю, хоть на мне и опала,Тридцать коней посылаю в подарок.Отменная сбруя, седло на каждом,К луке приторочена шпага стальная».Минайя в ответ: «Все исполню, как надо».

41

820 «Вот вам сапог, деньгами набитый.Тысячу месс на них закажитеВ Бургосе, в церкви девы Марии.Остаток вручите жене моей милой,Чтоб с дочерьми за меня молилась.825 Ждет их богатство, коль буду жив я».

42

Рад Альвар Фаньес такому приказу.826-а Людей для охраны ему отобрали.Коней накормили, и стало смеркаться.Мой Сид Руй Диас совет созывает.

43

«В Кастилью, Минайя, путь ваш лежит.830 Друзей наших там прошу известить,Что по воле творца победили мы.Найдете нас тут на обратном пути,А нет — расспроси́те, куда мы ушлиОт вражьих мечей и копий стальных.835 Здесь нам отовсюду опасность грозит,Спокойно здесь не дадут нам жить».

44

С зарей, как решили, Минайя отбыл.В Алькосере Сид остается с войском.Но здесь пребывать им опасно очень:Следят отовсюду за ними в оба840 Пограничные мавры и днем и ночью.С Фарисом, чуть он оправился снова,Террер и Тека вступили в сговорИ Калатаюд, главный тамошний город, —Мол, купим Алькосер у Кампеадора.845 Его за три тысячи марок он продал.

45

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги