Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Знатно мавра АликантеВ стенах Ко́рдовы встречали.Восемь штук голов кастильскихУ него в мешке стучали.Альмансор, властитель мавров,Сам торопится к солдату,Многих мавров перебили,Но и враг понес расплату.Вот помост сооружаютДля кровавого гостинцаИ выводят из темницыДона Густьоса, кастильца.И спросил властитель мавров,Лишь явился пленный рыцарь:«Погляди, Гонсало Густьос,Узнаешь ты эти лица?Бились мы у АльменараИ, вернувшись из похода,Принесли добычу эту,Знатного, должно быть, рода».«Я скажу вам все по правде», —Отвечал ему Гонсало.Рыцарь кровь отмыл с убитыхИ лица на нем не стало.«Это Нуньо, обучал онСыновей моих науке.А других не узнавать бы!Не придумать горше муки!Все они из рода Лара,Сыновья мои родные».И Гонсало шепчет мертвым,Словно все они — живые:«О, храни вас небо, Нуньес,Сыновей моих учитель!Вам я всех детей доверил!Где они теперь, скажите?О, простите! Все я понял!До того, как вас убили,Вы урок им преподали,Умереть их научили».Тут он голову увиделСына старшего, Диего.«О, добрей тебя, Диего,Не встречал я человека.У Фернандеса, у графа,Знаменосцем был ты главным.Мой любимец, мой наследник,Умер ты в бою неравном».Омывает он слезамиГолову второго сына,Узнает черты родные,Узнает лицо Мартина.«Бог простит тебя, надеюсь,Боль моя, мой сын любимый,Несравненнейший наездник,Шахматист непобедимый,Замечательный оратор,Собеседник остроумный».И над третьей головоюОн рыдает, как безумный:«Всех придворных, дон Суэро,Очаровывал легко ты.С королем вдвоем так частоВозвращался ты с охоты.Но изменник дон РодригоСети смертные расставил:Восьмерых обрек на гибель,А меня в плену оставил».Над своим четвертым сыномНаклоняется ГонсалоИ, узнав лицо Фернана,Стонет глухо и устало:«Был ты крестником Фернана,Графа лучшего на свете.Бил ты вепря в одиночкуИ матерого медведя.Не дружил ты и не зналсяНикогда с людьми дурными!»Пятого он видит сына,Пятое он шепчет имя:«Сын мой милый, Руй Гонсалес,Самый лучший рыцарь в мире,Равных не было и нетуНи в бою, ни на турнире.О, как предал дон РодригоВаши души молодые!»Видит он шестого сына,Стонет, кудри рвет седые:«О, не знал я, сын мой Густьос,Изумительней солдата,Не могли тебя заставитьЛгать ни серебро, ни злато.Ты копьем владел на завистьИ чертям, и человеку!Превратить любого мог тыВ мертвеца или калеку!»Взял он голову с помоста,И мороз прошел по коже:«О, любимец доньи Санчи,На нее во всем похожий!Будет звать она: «Гонсало!Драгоценный! Ненаглядный!»Самый статный из танцоров,Самый в обществе галантный.Никогда кутилой не был,Денег не бросал на ветер.Чем дожить до этой встречи,Лучше бы я умер, дети!»Вся толпа вокруг рыдала,Горе увидав такое.И увел властитель мавровСтарика в свои покои.Боль пронзила Альмансора,И красавицу сестрицуОн послал для утешеньяК старцу пленному в темницу.Так прониклась мавританкаМилосердной этой ролью,Так успешно дон ГонсалоСправился с жестокой болью,Что родился сын Мударра,Мститель за инфантов Лара.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги