Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Турпен увидел — тяжко ранен он:Четыре пики вонзены в него,2085 Но тут же встал, как истинный барон,Взглянул вокруг, к Роланду подошелИ молвил: «Я еще не побежден.Живым не сдастся в плен вассал честной».Взял он Альмас, меч вороненый свой,2090 И тысячу ударов им нанес.Воочью видел после наш король —Четыреста арабов там легло:Кто тяжко ранен, кто пронзен насквозь,А кто и распростился с головой.2095 Так молвит жеста, пишет муж святой,Барон Эгидий, зревший этот бой.Хранится в Лане летопись его[117],И лишь невежда не слыхал о том.

CLV

Безжалостно Роланд разит врага,2100 Но он в поту, в жару и жив едва.От боли у него темно в глазах:Трубя, виски с натуги он порвал.Он хочет знать, вернется ль Карл назад,Трубит из сил последних в Олифан.2105 Король услышал, скакуна сдержалИ говорит: «В горах беда стряслась.Племянник мой покинет нынче нас.Трубит он слабо, — значит, смерть пришла.Коней пришпорьте, чтоб не опоздать.2110 Пусть затрубят все наши трубы враз».Труб у французов тысяч шестьдесят,Им вторит дол, и отзвук шлет гора.Смолкает смех у мавров на устах.«Подходит Карл!» — язычники вопят.Аой!

CLVI

2115 Язычники вопят: «Король подходит!Иль не слыхать вам труб французских голос?Беда нам будет, если Карл вернется.Покуда жив Роланд, войну не кончить,Он всех нас из Испании прогонит».2120 И вот на графа мчатся в шлемах добрыхЧетыре сотни сарацин отборных.Их натиск рьян, удары их жестоки.Роланда ждет нелегкая работа.Аой!

CLVII

Увидел граф, что враг к нему спешит,2125 Стал снова лют, опять набрался сил.Не сдастся он — не взять его живым.На Вельянтифе резвом граф сидит,Коня златою шпорой горячит.Врывается он в гущу сарацин,2130 Турпен‑архиепископ рядом с ним.Кричат они друг другу: «Бей, руби!Уже слыхать французский рог вдали.Подходит Карл, наш мощный властелин».

CLVIII

Не жаловал и не терпел Роланд2135 Ни труса, ни лжеца, ни гордеца,Ни рыцаря, коль он плохой вассал.«Сеньер, — отцу Турпену молвил граф, —Хоть пеши вы, а я не сбит с седла,Мы с вами вместе будем до конца,2140 Разделим скорбь и радость пополам.Я ни на что не променяю вас.Запомнят сарацины навсегда,Как бьет Альмас и рубит Дюрандаль!»Турпен в ответ: «Тому, кто дрогнул, — срам!2145 Вернется Карл и отомстит за нас».

CLIX

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги