Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Сказать ли вам о красоте девицы?Еще никто из смертных, где б он ни был,1380 Такой прелестной женщины не видел.Гильом Короткий Нос на ней женился б,Когда бы не известия дурные.Мы до ночи вас познакомим с ними.Гонцы из милой Франции явились.1385 Лихие кони у обоих в мыле,Не скачут, а плетутся через силу.Гонцы о графе справились у римлян,И те в престольный храм их проводили,А там Гильом с невестой находился,1390 И добрый папа в облаченье пышномГотовился к торжественному чину.Уже кольцо для молодой он вынул,Как вдруг гонцы к Гильому обратились:«Вам, граф, за ваши подвиги спасибо,1395 Но вы, сеньер, Людовика забыли.Скончался Карл, преславный наш властитель,Людовику оставил трон и скипетр,Изменники ж прогнать его решили,И сана королевского для сына1400 Ришар Руанский хитростью добился.[298]В стране печаль и горе воцарились.Нам помогите, благородный рыцарь».Граф выслушал, челом поник унылоИ к папе обратил слова такие:1405 «Какой вы мне, сеньер, совет дадите?»А тот сказал: «Да славится всевышний!Кто ждет совета, тот его услышит.Епитимью вам назначаю ныне —Людовику быть от врагов защитой.1410 Не дай господь, чтоб он венца лишился».Гильом ответил: «Коль вы так велите,Мне остается только согласиться».Граф обнялся с невестой ясноликой,А та в слезах к устам его приникла.1415 На этом навсегда они простилисьИ больше не видались до могилы.«Сеньер, — сказал  слуга  Христов  учтиво,—Во Францию, свой милый край, вернитесь,А город наш Галафру поручите —1420 Пусть как наместник ваш он правит Римом».«Вы вздор несете! — крикнул рыцарь пылко. —Не изменял я своему владыке,Чей не Галафр, а я местоблюститель».[299]«Сеньер, — святитель вымолвил учтиво,—1425 Во Францию, свой милый край, вернитесь,Бойцов с собою тысячу возьмите,Казною лошадей навьючьте тридцать —Ее своей рукою вы добыли».«Благодарю сердечно!» — граф воскликнул.

XXXIV

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги